महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-277, verse-41
एवं सर्वेषु तीर्थेषु धनोत्सर्गं नृपात्मजा ।
कुर्वती द्विजमुख्यानां तं तं देशं जगाम ह ॥४१॥
कुर्वती द्विजमुख्यानां तं तं देशं जगाम ह ॥४१॥
41. evaṁ sarveṣu tīrtheṣu dhanotsargaṁ nṛpātmajā ,
kurvatī dvijamukhyānāṁ taṁ taṁ deśaṁ jagāma ha.
kurvatī dvijamukhyānāṁ taṁ taṁ deśaṁ jagāma ha.
41.
evam sarveṣu tīrtheṣu dhanotsargam nṛpātmajā
kurvatī dvijamukhyānām tam tam deśam jagāma ha
kurvatī dvijamukhyānām tam tam deśam jagāma ha
41.
Thus, the king's daughter, performing donations (dāna) of wealth in all the sacred bathing places for the chief Brahmins, successively visited each region.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- सर्वेषु (sarveṣu) - in all, among all
- तीर्थेषु (tīrtheṣu) - in the sacred bathing places, in the fords
- धनोत्सर्गम् (dhanotsargam) - donation of wealth, abandoning of wealth
- नृपात्मजा (nṛpātmajā) - daughter of the king, princess
- कुर्वती (kurvatī) - doing, performing, making
- द्विजमुख्यानाम् (dvijamukhyānām) - of the chief Brahmins, of the foremost twice-born
- तम् (tam) - that, this
- तम् (tam) - that, this
- देशम् (deśam) - region, country, place
- जगाम (jagāma) - went
- ह (ha) - indeed, certainly, an expletive
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सर्वेषु (sarveṣu) - in all, among all
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Agrees with tīrtheṣu
तीर्थेषु (tīrtheṣu) - in the sacred bathing places, in the fords
(noun)
Locative, neuter, plural of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, shrine, holy teacher
Root: tṛ (class 1)
धनोत्सर्गम् (dhanotsargam) - donation of wealth, abandoning of wealth
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhanotsarga
dhanotsarga - liberality, donation (dāna) of wealth
Compound type : tatpurusha (dhana+utsarga)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - utsarga – abandonment, sacrifice, donation
noun (masculine)
verbal noun
From ut + sṛj (to release, abandon).
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Object of kurvatī
नृपात्मजा (nṛpātmajā) - daughter of the king, princess
(noun)
Nominative, feminine, singular of nṛpātmajā
nṛpātmajā - daughter of a king, princess
Compound type : tatpurusha (nṛpa+ātmajā)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine)
From nṛ (man) + pa (protector). - ātmajā – daughter, born of oneself
noun (feminine)
From ātman (self) + jā (born).
Root: jan (class 4)
Note: Subject of jagāma
कुर्वती (kurvatī) - doing, performing, making
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛ
kṛ - to do, to make, to perform
Present Active Participle
Feminine nominative singular of present active participle of kṛ.
Root: kṛ (class 8)
Note: Modifies nṛpātmajā
द्विजमुख्यानाम् (dvijamukhyānām) - of the chief Brahmins, of the foremost twice-born
(noun)
Genitive, masculine, plural of dvijamukhya
dvijamukhya - chief of the twice-born (dvija), chief Brahmin
Compound type : tatpurusha (dvija+mukhya)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), Brahmin, bird, tooth
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
Note: For whom the donation (dāna) is made.
तम् (tam) - that, this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Repetition of "tam tam" emphasizes "each and every".
तम् (tam) - that, this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Repetition of "tam tam" emphasizes "each and every".
देशम् (deśam) - region, country, place
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - region, country, place, spot
Root: diś (class 6)
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Periphrastic perfect form, often used in narration
ह (ha) - indeed, certainly, an expletive
(indeclinable)