महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-277, verse-21
कस्मिंश्चित्तु गते काले स राजा नियतव्रतः ।
ज्येष्ठायां धर्मचारिण्यां महिष्यां गर्भमादधे ॥२१॥
ज्येष्ठायां धर्मचारिण्यां महिष्यां गर्भमादधे ॥२१॥
21. kasmiṁścittu gate kāle sa rājā niyatavrataḥ ,
jyeṣṭhāyāṁ dharmacāriṇyāṁ mahiṣyāṁ garbhamādadhe.
jyeṣṭhāyāṁ dharmacāriṇyāṁ mahiṣyāṁ garbhamādadhe.
21.
kasmin cit tu gate kāle saḥ rājā niyatavrataḥ |
jyeṣṭhāyām dharmacāriṇyām mahiṣyām garbham ādade
jyeṣṭhāyām dharmacāriṇyām mahiṣyām garbham ādade
21.
After a certain period of time had elapsed, that king, who was steadfast in his observances, impregnated his eldest and virtuous chief queen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कस्मिन् (kasmin) - in a certain (in which, in some, in a certain)
- चित् (cit) - (makes 'kasmin' indefinite) (indeed, even, a particle making pronouns indefinite)
- तु (tu) - now, indeed (introducing a new phase) (but, on the other hand, indeed, however)
- गते (gate) - when it had passed (gone, passed, elapsed)
- काले (kāle) - in time, a period of time (in time, in due course, at a particular time)
- सः (saḥ) - that (king) (he, that)
- राजा (rājā) - the king (Dyumatsena) (king, ruler)
- नियतव्रतः (niyatavrataḥ) - steadfast in his observances (one who has taken a firm vow, steadfast in observances)
- ज्येष्ठायाम् (jyeṣṭhāyām) - in his eldest (in the eldest, in the chief)
- धर्मचारिण्याम् (dharmacāriṇyām) - in his virtuous (queen) (in the one who practices dharma, virtuous, righteous)
- महिष्याम् (mahiṣyām) - in his chief queen (in the chief queen)
- गर्भम् (garbham) - an embryo (embryo, fetus, womb, interior)
- आदधे (ādadhe) - caused conception, impregnated (placed, deposited, took, received, conceived, bore)
Words meanings and morphology
कस्मिन् (kasmin) - in a certain (in which, in some, in a certain)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of kim
kim - what, which, who, some
Note: Part of the compound 'kasmiṃścit'.
चित् (cit) - (makes 'kasmin' indefinite) (indeed, even, a particle making pronouns indefinite)
(indeclinable)
Note: Always appears with pronouns like kim to form 'something', 'someone', 'some'.
तु (tu) - now, indeed (introducing a new phase) (but, on the other hand, indeed, however)
(indeclinable)
गते (gate) - when it had passed (gone, passed, elapsed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, passed, arrived at
Past Passive Participle
PPP of √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with 'kāle'.
काले (kāle) - in time, a period of time (in time, in due course, at a particular time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, proper time
Note: Part of a locative absolute construction with 'gate'.
सः (saḥ) - that (king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - the king (Dyumatsena) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'ādadhe'.
नियतव्रतः (niyatavrataḥ) - steadfast in his observances (one who has taken a firm vow, steadfast in observances)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niyatavrata
niyatavrata - firm in vows, steadfast in religious observances
Compound type : bahuvrīhi (niyata+vrata)
- niyata – fixed, regulated, restrained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of ni-√yam (to restrain, fix)
Prefix: ni
Root: yam (class 1) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Describes the king.
ज्येष्ठायाम् (jyeṣṭhāyām) - in his eldest (in the eldest, in the chief)
(adjective)
Locative, feminine, singular of jyeṣṭhā
jyeṣṭhā - eldest, chief, principal
Superlative of pra- (forward)
धर्मचारिण्याम् (dharmacāriṇyām) - in his virtuous (queen) (in the one who practices dharma, virtuous, righteous)
(adjective)
Locative, feminine, singular of dharmacāriṇī
dharmacāriṇī - practicing natural law (dharma), virtuous, righteous
Feminine form of dharmacārin, a compound of dharma and cārin (doer/follower)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+cārin)
- dharma – natural law, intrinsic nature, constitution, righteousness, duty
noun (masculine)
From root √dhṛ (to hold, to support)
Root: dhṛ (class 1) - cārin – moving, going, practicing, performing
adjective (masculine)
From root √car (to move, to perform)
Root: car (class 1)
Note: Modifies 'mahiṣyām'.
महिष्याम् (mahiṣyām) - in his chief queen (in the chief queen)
(noun)
Locative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - chief queen, empress, a female buffalo
Note: Indicates the location where the embryo was placed.
गर्भम् (garbham) - an embryo (embryo, fetus, womb, interior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior
Note: Object of 'ādadhe'.
आदधे (ādadhe) - caused conception, impregnated (placed, deposited, took, received, conceived, bore)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (Lit) of ādhā
Perfect Middle
Root √dhā (3rd class), Perfect 3rd singular middle voice, with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)