महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-246, verse-23
तमुवाच ततः प्रीतः स मुनिर्मुद्गलं तदा ।
त्वत्समो नास्ति लोकेऽस्मिन्दाता मात्सर्यवर्जितः ॥२३॥
त्वत्समो नास्ति लोकेऽस्मिन्दाता मात्सर्यवर्जितः ॥२३॥
23. tamuvāca tataḥ prītaḥ sa munirmudgalaṁ tadā ,
tvatsamo nāsti loke'smindātā mātsaryavarjitaḥ.
tvatsamo nāsti loke'smindātā mātsaryavarjitaḥ.
23.
tam uvāca tataḥ prītaḥ sa muniḥ mudgalam tadā |
tvat-samaḥ na asti loke asmin dātā mātsarya-varjitaḥ
tvat-samaḥ na asti loke asmin dātā mātsarya-varjitaḥ
23.
Then, pleased, that sage (muni) Durvasa spoke to Mudgala at that time: "There is no giver (dātā) like you in this world (loka), free from jealousy."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, delighted
- स (sa) - Durvasa (he)
- मुनिः (muniḥ) - Durvasa (sage, ascetic)
- मुद्गलम् (mudgalam) - The sage Mudgala (Mudgala (a proper name))
- तदा (tadā) - then, at that time
- त्वत्-समः (tvat-samaḥ) - like you, equal to you
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- लोके (loke) - in the world
- अस्मिन् (asmin) - in this
- दाता (dātā) - giver, donor
- मात्सर्य-वर्जितः (mātsarya-varjitaḥ) - free from jealousy/envy
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Mudgala.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
From root VAC (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: The main verb.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
From tad + tasil
Note: Adverb of time/sequence.
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied, delighted, dear
Past Passive Participle
From root PRĪ (to please, satisfy)
Root: prī (class 9)
Note: Modifies 'muniḥ'.
स (sa) - Durvasa (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुनिः (muniḥ) - Durvasa (sage, ascetic)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, hermit, inspired one
Root: man (class 4)
मुद्गलम् (mudgalam) - The sage Mudgala (Mudgala (a proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mudgala
mudgala - Mudgala (name of a sage)
Note: The object of 'uvāca'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From tad + dā
त्वत्-समः (tvat-samaḥ) - like you, equal to you
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvat-sama
tvat-sama - equal to you, like you
Compound type : tatpurusha (tvad+sama)
- tvad – you
pronoun - sama – equal, similar, like
adjective
Note: Predicative adjective for 'dātā'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
From root AS (to be)
Root: as (class 2)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, universe, people, region
From root LOK (to see)
Root: lok (class 1)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Modifies 'loke'.
दाता (dātā) - giver, donor
(noun)
Nominative, masculine, singular of dātṛ
dātṛ - giver, donor, bestower
Agent noun (nomen agentis)
From root DĀ (to give) with agentive suffix -tṛ
Root: dā (class 3)
Note: Subject of 'na asti'.
मात्सर्य-वर्जितः (mātsarya-varjitaḥ) - free from jealousy/envy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mātsarya-varjita
mātsarya-varjita - devoid of envy, free from jealousy
Compound type : tatpurusha (mātsarya+varjita)
- mātsarya – envy, jealousy
noun (neuter)
From matsara + ṣyañ - varjita – abandoned, excluded, free from, devoid of
adjective
Past Passive Participle
From root VṚJ (to avoid, abandon)
Root: vṛj (class 1)
Note: Modifies 'dātā'.