महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-246, verse-11
तं तु शुश्राव धर्मिष्ठं मुद्गलं संशितव्रतम् ।
दुर्वासा नृप दिग्वासास्तमथाभ्याजगाम ह ॥११॥
दुर्वासा नृप दिग्वासास्तमथाभ्याजगाम ह ॥११॥
11. taṁ tu śuśrāva dharmiṣṭhaṁ mudgalaṁ saṁśitavratam ,
durvāsā nṛpa digvāsāstamathābhyājagāma ha.
durvāsā nṛpa digvāsāstamathābhyājagāma ha.
11.
tam tu śuśrāva dharmiṣṭham mudgalam saṃśitavratam
durvāsā nṛpa digvāsāḥ tam atha abhyājagāma ha
durvāsā nṛpa digvāsāḥ tam atha abhyājagāma ha
11.
O King, the sage Durvāsā, who was clothed only by the cardinal directions (a naked ascetic), indeed heard of that most righteous (dharmiṣṭha) Mudgala, who was steadfast in his vows. Then, he approached him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- शुश्राव (śuśrāva) - heard, listened
- धर्मिष्ठम् (dharmiṣṭham) - most righteous (dharma), most virtuous
- मुद्गलम् (mudgalam) - the sage Mudgala (Mudgala)
- संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - of firm vows, steadfast in his vows
- दुर्वासा (durvāsā) - Durvāsā (proper name of a sage)
- नृप (nṛpa) - O King
- दिग्वासाः (digvāsāḥ) - clothed in the cardinal directions, naked ascetic
- तम् (tam) - referring to Mudgala (him, that)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अभ्याजगाम (abhyājagāma) - approached, came near
- ह (ha) - indeed, surely (emphatic particle)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
शुश्राव (śuśrāva) - heard, listened
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of śru
Perfect tense, 3rd person singular
Root: śru (class 5)
धर्मिष्ठम् (dharmiṣṭham) - most righteous (dharma), most virtuous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dharmiṣṭha
dharmiṣṭha - most righteous (dharma), most virtuous, extremely pious
Superlative of Dharmin
मुद्गलम् (mudgalam) - the sage Mudgala (Mudgala)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mudgala
mudgala - Mudgala (proper name of a sage)
संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - of firm vows, steadfast in his vows
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are sharpened/firm, steadfast in vows
Compound type : bahuvrīhi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute
adjective
Past Passive Participle
Derived from root śo (to sharpen) with prefix sam
Prefix: sam
Root: śo (class 4) - vrata – vow, sacred observance, religious duty
noun (neuter)
दुर्वासा (durvāsā) - Durvāsā (proper name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durvāsas
durvāsas - Durvāsā (a sage known for his short temper)
नृप (nṛpa) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
दिग्वासाः (digvāsāḥ) - clothed in the cardinal directions, naked ascetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of digvāsas
digvāsas - clothed in the cardinal directions (i.e. naked), a naked ascetic
Compound type : bahuvrīhi (diś+vāsas)
- diś – direction, cardinal point
noun (feminine) - vāsas – garment, clothing
noun (neuter)
तम् (tam) - referring to Mudgala (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
अभ्याजगाम (abhyājagāma) - approached, came near
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, 3rd person singular, with prefixes abhi + ā
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
ह (ha) - indeed, surely (emphatic particle)
(indeclinable)