महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-246, verse-6
दर्शं च पौर्णमासं च कुर्वन्विगतमत्सरः ।
देवतातिथिशेषेण कुरुते देहयापनम् ॥६॥
देवतातिथिशेषेण कुरुते देहयापनम् ॥६॥
6. darśaṁ ca paurṇamāsaṁ ca kurvanvigatamatsaraḥ ,
devatātithiśeṣeṇa kurute dehayāpanam.
devatātithiśeṣeṇa kurute dehayāpanam.
6.
darśam ca paurṇamāsam ca kurvan vigatamatsaraḥ
devatātithiśeṣeṇa kurute dehayāpanam
devatātithiśeṣeṇa kurute dehayāpanam
6.
Free from envy (vigatamatsaraḥ), he performs both the new moon (darśa) and full moon (paurṇamāsa) sacrifices. He sustains his body by consuming only what remains after serving the deities (devatā) and guests (atithi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दर्शम् (darśam) - the new moon sacrifice (new moon, new moon sacrifice)
- च (ca) - and, also
- पौर्णमासम् (paurṇamāsam) - the full moon sacrifice (full moon, full moon sacrifice)
- च (ca) - and, also
- कुर्वन् (kurvan) - performing (sacrifices) (doing, performing, making)
- विगतमत्सरः (vigatamatsaraḥ) - free from envy, devoid of jealousy, benevolent
- देवतातिथिशेषेण (devatātithiśeṣeṇa) - by the remainder (food) after (feeding) gods and guests
- कुरुते (kurute) - he sustains (his body) (he does, performs, makes)
- देहयापनम् (dehayāpanam) - maintenance of the body, subsistence, passing of life
Words meanings and morphology
दर्शम् (darśam) - the new moon sacrifice (new moon, new moon sacrifice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of darśa
darśa - seeing, appearance; new moon day, new moon sacrifice
From √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Object of kurvan.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पौर्णमासम् (paurṇamāsam) - the full moon sacrifice (full moon, full moon sacrifice)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paurṇamāsa
paurṇamāsa - relating to the full moon; full moon day, full moon sacrifice
Derived from pūrṇamāsa (full moon).
Note: Object of kurvan.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कुर्वन् (kurvan) - performing (sacrifices) (doing, performing, making)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kṛ
kṛ - to do, to make, to perform
Present Active Participle
Present participle of √kṛ, kṛ-van-t.
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying the subject of the sentence.
विगतमत्सरः (vigatamatsaraḥ) - free from envy, devoid of jealousy, benevolent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatamatsara
vigatamatsara - free from envy, benevolent, devoid of jealousy
Bahuvrihi compound: vigata (gone) + matsara (envy).
Compound type : bahuvrihi (vigata+matsara)
- vigata – gone, departed, ceased
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from vi + √gam (to go)
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - matsara – envy, jealousy, malice, anger
noun (masculine)
Note: Qualifies the subject muniḥ (implied).
देवतातिथिशेषेण (devatātithiśeṣeṇa) - by the remainder (food) after (feeding) gods and guests
(noun)
Instrumental, masculine, singular of devatātithiśeṣa
devatātithiśeṣa - remainder after feeding gods and guests
Tatpurusha compound: devatā (gods) + atithi (guests) + śeṣa (remainder).
Compound type : tatpurusha (devatā+atithi+śeṣa)
- devatā – deity, divinity, god
noun (feminine) - atithi – guest, stranger
noun (masculine) - śeṣa – remainder, residue, balance
noun (masculine)
From √śiṣ (to leave, to remain)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Indicates the means of subsistence.
कुरुते (kurute) - he sustains (his body) (he does, performs, makes)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
Present tense, Atmanepada.
Root: kṛ (class 8)
Note: The main verb of the sentence.
देहयापनम् (dehayāpanam) - maintenance of the body, subsistence, passing of life
(noun)
Accusative, neuter, singular of dehayāpana
dehayāpana - maintenance of the body, subsistence, passing of life
Tatpurusha compound: deha (body) + yāpana (sustaining).
Compound type : tatpurusha (deha+yāpana)
- deha – body, physical form
noun (masculine) - yāpana – maintaining, supporting, passing (time)
noun (neuter)
Noun from causative of √yā
Derived from the causative of √yā (to go, to move) + -ana suffix.
Root: yā (class 2)
Note: Object of the verb.