Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,110

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-110, verse-7

किमर्थं च भयाच्छक्रस्तस्य बालस्य धीमतः ।
अनावृष्ट्यां प्रवृत्तायां ववर्ष बलवृत्रहा ॥७॥
7. kimarthaṁ ca bhayācchakrastasya bālasya dhīmataḥ ,
anāvṛṣṭyāṁ pravṛttāyāṁ vavarṣa balavṛtrahā.
7. kimartham ca bhayāt śakraḥ tasya bālasya dhīmataḥ
anāvṛṣṭyām pravṛttāyām vavarṣa balavṛtrahā
7. And for what reason did Indra (Śakra), the slayer of Bala and Vritra (balavṛtrahā), out of fear of that intelligent boy, cause rain when a drought had commenced?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किमर्थम् (kimartham) - for what reason (why, for what purpose)
  • (ca) - and (and, also)
  • भयात् (bhayāt) - out of fear (of the boy) (from fear, out of fear)
  • शक्रः (śakraḥ) - Indra, the king of gods (Indra (proper noun), mighty, powerful)
  • तस्य (tasya) - of that (boy Rishyashringa) (of him, of that)
  • बालस्य (bālasya) - of that boy (Rishyashringa) (of the boy, of the child)
  • धीमतः (dhīmataḥ) - of the intelligent (boy) (of the intelligent, of the wise, of the sagacious)
  • अनावृष्ट्याम् (anāvṛṣṭyām) - when the drought had set in (in the drought, in the absence of rain)
  • प्रवृत्तायाम् (pravṛttāyām) - when it (the drought) had commenced (in the commenced, in the set in, in the begun)
  • ववर्ष (vavarṣa) - Indra caused rain (he rained, it rained)
  • बलवृत्रहा (balavṛtrahā) - Indra, who killed Bala and Vritra (slayer of Bala and Vritra)

Words meanings and morphology

किमर्थम् (kimartham) - for what reason (why, for what purpose)
(indeclinable)
Compound: kim (what) + artha (purpose, meaning).
Compound type : tatpurusha (kim+artha)
  • kim – what, which, why
    pronoun (neuter)
  • artha – purpose, meaning, object, wealth
    noun (masculine)
Note: Accusative singular neuter, used adverbially.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
भयात् (bhayāt) - out of fear (of the boy) (from fear, out of fear)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, alarm
Root: bhī (class 3)
शक्रः (śakraḥ) - Indra, the king of gods (Indra (proper noun), mighty, powerful)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (proper noun, epithet of Indra), powerful, mighty, strong
From root śak (to be able, powerful).
Root: śak (class 5)
तस्य (tasya) - of that (boy Rishyashringa) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
बालस्य (bālasya) - of that boy (Rishyashringa) (of the boy, of the child)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, ignorant
धीमतः (dhīmataḥ) - of the intelligent (boy) (of the intelligent, of the wise, of the sagacious)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, sagacious, thoughtful
Possessive adjective, from dhī (intellect) + matup suffix.
अनावृष्ट्याम् (anāvṛṣṭyām) - when the drought had set in (in the drought, in the absence of rain)
(noun)
Locative, feminine, singular of anāvṛṣṭi
anāvṛṣṭi - drought, absence of rain
Compound: an- (negation) + āvṛṣṭi (rain).
Compound type : nañ tatpurusha (an+āvṛṣṭi)
  • an – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • āvṛṣṭi – rain, shower
    noun (feminine)
    From ā-vṛṣ (to rain down).
    Prefix: ā
    Root: vṛṣ (class 1)
प्रवृत्तायाम् (pravṛttāyām) - when it (the drought) had commenced (in the commenced, in the set in, in the begun)
(adjective)
Locative, feminine, singular of pravṛttā
pravṛttā - commenced, begun, arisen, set in
Past Passive Participle
Feminine form of pravṛtta, from verb pra-vṛt (to turn on, to begin, to occur).
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
ववर्ष (vavarṣa) - Indra caused rain (he rained, it rained)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vṛṣ
Reduplicated Perfect
Third person singular, active voice.
Root: vṛṣ (class 1)
बलवृत्रहा (balavṛtrahā) - Indra, who killed Bala and Vritra (slayer of Bala and Vritra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of balavṛtrahan
balavṛtrahan - slayer of Bala and Vritra (epithet of Indra)
Agent Noun
Compound: bala (name of a demon) + vṛtra (name of a demon) + han (slayer).
Compound type : tatpurusha (bala+vṛtra+han)
  • bala – Bala (proper noun, name of a demon), strength, power
    proper noun (masculine)
  • vṛtra – Vritra (proper noun, name of a demon), obstacle
    proper noun (masculine)
  • han – killer, slayer, striking
    noun (masculine)
    Krt suffix -in
    Agent noun from root han (to strike, kill).
    Root: han (class 2)