महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-110, verse-3
तपसो यः प्रभावेन वर्षयामास वासवम् ।
अनावृष्ट्यां भयाद्यस्य ववर्ष बलवृत्रहा ॥३॥
अनावृष्ट्यां भयाद्यस्य ववर्ष बलवृत्रहा ॥३॥
3. tapaso yaḥ prabhāvena varṣayāmāsa vāsavam ,
anāvṛṣṭyāṁ bhayādyasya vavarṣa balavṛtrahā.
anāvṛṣṭyāṁ bhayādyasya vavarṣa balavṛtrahā.
3.
tapasaḥ yaḥ prabhāveṇa varṣayāmāsa vāsavam
anāvṛṣṭyām bhayāt yasya vavarṣa balavṛtrahā
anāvṛṣṭyām bhayāt yasya vavarṣa balavṛtrahā
3.
He, by the power of his austerities (tapas), made Vasava (Indra) cause rain. And out of fear of the drought (caused by) him, Indra, the slayer of Bala and Vritra, made it rain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपसः (tapasaḥ) - of austerity
- यः (yaḥ) - Refers to Rishyashringa. (who (masculine))
- प्रभावेण (prabhāveṇa) - by the power, by the influence
- वर्षयामास (varṣayāmāsa) - caused to rain
- वासवम् (vāsavam) - Indra (Vasava (an epithet of Indra))
- अनावृष्ट्याम् (anāvṛṣṭyām) - in the absence of rain, in drought
- भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
- यस्य (yasya) - Refers to Rishyashringa, implying 'fear of him'. (whose, of whom)
- ववर्ष (vavarṣa) - rained, caused rain
- बलवृत्रहा (balavṛtrahā) - Indra (the slayer of Bala and Vritra (Indra))
Words meanings and morphology
तपसः (tapasaḥ) - of austerity
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, austerity, heat, spiritual fervor (tapas)
Note: Modifies prabhāveṇa (by the power of tapas).
यः (yaḥ) - Refers to Rishyashringa. (who (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
प्रभावेण (prabhāveṇa) - by the power, by the influence
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, splendor
Root: bhū (class 1)
वर्षयामास (varṣayāmāsa) - caused to rain
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vṛṣ
Causative perfect
Periphrastic perfect of causative √vṛṣ. Root √vṛṣ (to rain), causative stem varṣaya-, perfect formation with āmāsa
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Periphrastic perfect with āmāsa.
वासवम् (vāsavam) - Indra (Vasava (an epithet of Indra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Vasava (an epithet of Indra), belonging to Vasu
Note: Object of varṣayāmāsa.
अनावृष्ट्याम् (anāvṛṣṭyām) - in the absence of rain, in drought
(noun)
Locative, feminine, singular of anāvṛṣṭi
anāvṛṣṭi - absence of rain, drought
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āvṛṣṭi)
- an – not, un-
indeclinable - āvṛṣṭi – rain, showering
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Refers to the condition of drought.
भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
Root: bhī (class 3)
Note: Causal ablative.
यस्य (yasya) - Refers to Rishyashringa, implying 'fear of him'. (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
ववर्ष (vavarṣa) - rained, caused rain
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vṛṣ
Perfect tense form of √vṛṣ
Root: vṛṣ (class 1)
Note: The subject is balavṛtrahā.
बलवृत्रहा (balavṛtrahā) - Indra (the slayer of Bala and Vritra (Indra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of balavṛtrahan
balavṛtrahan - slayer of Bala and Vritra
Compound type : tatpuruṣa (bala+vṛtra+han)
- bala – Bala (name of a demon)
proper noun (masculine) - vṛtra – Vritra (name of a demon)
proper noun (masculine) - han – slayer, killer
noun (masculine)
Agent noun from √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Subject of vavarṣa.