महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-110, verse-10
एतन्मे भगवन्सर्वं विस्तरेण यथातथम् ।
वक्तुमर्हसि शुश्रूषोरृश्यशृङ्गस्य चेष्टितम् ॥१०॥
वक्तुमर्हसि शुश्रूषोरृश्यशृङ्गस्य चेष्टितम् ॥१०॥
10. etanme bhagavansarvaṁ vistareṇa yathātatham ,
vaktumarhasi śuśrūṣorṛśyaśṛṅgasya ceṣṭitam.
vaktumarhasi śuśrūṣorṛśyaśṛṅgasya ceṣṭitam.
10.
etat me bhagavan sarvaṃ vistareṇa yathātatham
vaktum arhasi śuśrūṣoḥ ṛṣyaśṛṅgasya ceṣṭitam
vaktum arhasi śuśrūṣoḥ ṛṣyaśṛṅgasya ceṣṭitam
10.
O venerable one, you should recount to me, in detail and accurately, all the actions of Ṛṣyaśṛṅga, for I am eager to hear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this story, this matter (this)
- मे (me) - to me (to me, for me)
- भगवन् (bhagavan) - O venerable sage (addressing Lomaśa) (O venerable one, O lord)
- सर्वं (sarvaṁ) - all of this (the story) (all, whole, every)
- विस्तरेण (vistareṇa) - in detail (in detail, at length)
- यथातथम् (yathātatham) - accurately (accurately, truly, exactly as it happened)
- वक्तुम् (vaktum) - to recount (to tell, to speak)
- अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you are able, you deserve)
- शुश्रूषोः (śuśrūṣoḥ) - of me, an eager listener (of one desiring to hear, of an eager listener)
- ऋष्यशृङ्गस्य (ṛṣyaśṛṅgasya) - of the sage Ṛṣyaśṛṅga (of Ṛṣyaśṛṅga)
- चेष्टितम् (ceṣṭitam) - actions, exploits (deed, action, conduct)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this story, this matter (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Accusative object of 'vaktum'
मे (me) - to me (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic form of 1st person pronoun
Note: Indirect object of 'vaktum'
भगवन् (bhagavan) - O venerable sage (addressing Lomaśa) (O venerable one, O lord)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, venerable, divine
Present active participle of √bhaj, used as an adjective/noun.
Root: bhaj (class 1)
Note: Addressed to Lomaśa
सर्वं (sarvaṁ) - all of this (the story) (all, whole, every)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Universal pronoun
Note: Object of 'vaktum'
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail (in detail, at length)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - extent, expanse, detail, elaboration
Note: Adverbial use
यथातथम् (yathātatham) - accurately (accurately, truly, exactly as it happened)
(indeclinable)
Compound adverb
Compound type : avyayibhāva (yathā+tatha)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - tatha – so, thus, in that manner, true
indeclinable
Note: Adverbial
वक्तुम् (vaktum) - to recount (to tell, to speak)
(verb)
active, infinitive (tumun) of vac
Infinitive
Infinitive form of root √vac
Root: vac (class 2)
Note: Used with 'arhasi'
अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense, active voice
Root √arh, 2nd person singular, present, active voice.
Root: arh (class 1)
शुश्रूषोः (śuśrūṣoḥ) - of me, an eager listener (of one desiring to hear, of an eager listener)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of śuśrūṣu
śuśrūṣu - desirous of hearing, obedient, attentive
Desiderative of √śru
Formed from desiderative stem of √śru (to hear) + u suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Qualifies an implied 'me' (my)
ऋष्यशृङ्गस्य (ṛṣyaśṛṅgasya) - of the sage Ṛṣyaśṛṅga (of Ṛṣyaśṛṅga)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣyaśṛṅga
ṛṣyaśṛṅga - Name of a sage
Note: Possessive of 'ceṣṭitam'
चेष्टितम् (ceṣṭitam) - actions, exploits (deed, action, conduct)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ceṣṭita
ceṣṭita - deed, action, movement, conduct
Past Passive Participle
From root √ceṣṭ (to act, to move) + ta suffix. Used as a noun.
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Object of 'vaktum'