महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-110, verse-11
लोमश उवाच ।
विभाण्डकस्य ब्रह्मर्षेस्तपसा भावितात्मनः ।
अमोघवीर्यस्य सतः प्रजापतिसमद्युतेः ॥११॥
विभाण्डकस्य ब्रह्मर्षेस्तपसा भावितात्मनः ।
अमोघवीर्यस्य सतः प्रजापतिसमद्युतेः ॥११॥
11. lomaśa uvāca ,
vibhāṇḍakasya brahmarṣestapasā bhāvitātmanaḥ ,
amoghavīryasya sataḥ prajāpatisamadyuteḥ.
vibhāṇḍakasya brahmarṣestapasā bhāvitātmanaḥ ,
amoghavīryasya sataḥ prajāpatisamadyuteḥ.
11.
lomaśa uvāca vibhāṇḍakasya brahmarṣeḥ tapasā
bhāvitātmanaḥ amoghavīryasya sataḥ prajāpatisamadyuteḥ
bhāvitātmanaḥ amoghavīryasya sataḥ prajāpatisamadyuteḥ
11.
Lomaśa said: [This is the story] of Vibhāṇḍaka, the Brahmin sage, whose spiritual nature (ātman) was purified by his severe asceticism (tapas), whose virility was unfailing, and whose brilliance was equal to that of Prajāpati.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोमश (lomaśa) - The sage Lomaśa (Lomaśa)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- विभाण्डकस्य (vibhāṇḍakasya) - of the sage Vibhāṇḍaka (of Vibhāṇḍaka)
- ब्रह्मर्षेः (brahmarṣeḥ) - of the Brahmin sage
- तपसा (tapasā) - by his severe asceticism (tapas) (by asceticism, by penance)
- भावितात्मनः (bhāvitātmanaḥ) - of one whose spiritual nature (ātman) was purified (of one whose self is purified, of one whose being is cultivated)
- अमोघवीर्यस्य (amoghavīryasya) - of one whose virility was unfailing (of one whose energy/virility is unfailing)
- सतः (sataḥ) - of such a one, of him being so (of being, of existing, of a good person)
- प्रजापतिसमद्युतेः (prajāpatisamadyuteḥ) - of one whose brilliance was equal to that of Prajāpati (of one whose splendor is like Prajāpati's)
Words meanings and morphology
लोमश (lomaśa) - The sage Lomaśa (Lomaśa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Name of a sage
Note: Subject of 'uvāca'
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice
Root √vac, 3rd person singular, perfect tense, active voice.
Root: vac (class 2)
विभाण्डकस्य (vibhāṇḍakasya) - of the sage Vibhāṇḍaka (of Vibhāṇḍaka)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vibhāṇḍaka
vibhāṇḍaka - Name of a sage, father of Ṛṣyaśṛṅga
Note: Qualifies 'brahmarṣeḥ'
ब्रह्मर्षेः (brahmarṣeḥ) - of the Brahmin sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of brahmarṣi
brahmarṣi - a Brahmin sage
Compound type : karmadhāraya (brahman+ṛṣi)
- brahman – Brahmin, sacred knowledge
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Refers to Vibhāṇḍaka
तपसा (tapasā) - by his severe asceticism (tapas) (by asceticism, by penance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, spiritual austerity
Root: tap (class 1)
Note: Instrument for 'bhāvitātmanaḥ'
भावितात्मनः (bhāvitātmanaḥ) - of one whose spiritual nature (ātman) was purified (of one whose self is purified, of one whose being is cultivated)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhāvitātman
bhāvitātman - whose self is developed/purified/cultivated
Compound (bahuvrihi) where 'ātman' (self) is acted upon by 'bhāvita' (cultivated, purified, developed).
Compound type : bahuvrihi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – caused to be, cultivated, purified
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √bhū (to be) in causative form (bhāvi) + ta suffix.
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essence, spiritual nature
noun (masculine)
Note: Refers to Vibhāṇḍaka
अमोघवीर्यस्य (amoghavīryasya) - of one whose virility was unfailing (of one whose energy/virility is unfailing)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of amoghavīrya
amoghavīrya - whose strength is unfailing, whose seed is unfailing, of unfailing power
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (a+mogha+vīrya)
- a – not, non-
prefix - mogha – fruitless, useless, vain
adjective (masculine) - vīrya – energy, strength, virility, seed
noun (neuter)
Note: Refers to Vibhāṇḍaka
सतः (sataḥ) - of such a one, of him being so (of being, of existing, of a good person)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
From root √as (to be) + śatṛ suffix. Used as an adjective.
Root: as (class 2)
Note: Refers to Vibhāṇḍaka. Used here in a descriptive sense, 'of him who was such'.
प्रजापतिसमद्युतेः (prajāpatisamadyuteḥ) - of one whose brilliance was equal to that of Prajāpati (of one whose splendor is like Prajāpati's)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prajāpatisamadyuti
prajāpatisamadyuti - having splendor like Prajāpati
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (prajāpati+sama+dyuti)
- prajāpati – lord of creation, progenitor, a creator deity
proper noun (masculine) - sama – equal, similar
adjective (masculine) - dyuti – splendor, light, brilliance
noun (feminine)
Root: dyut (class 1)
Note: Refers to Vibhāṇḍaka