महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-110, verse-16
तस्यां मृग्यां समभवत्तस्य पुत्रो महानृषिः ।
ऋश्यशृङ्गस्तपोनित्यो वन एव व्यवर्धत ॥१६॥
ऋश्यशृङ्गस्तपोनित्यो वन एव व्यवर्धत ॥१६॥
16. tasyāṁ mṛgyāṁ samabhavattasya putro mahānṛṣiḥ ,
ṛśyaśṛṅgastaponityo vana eva vyavardhata.
ṛśyaśṛṅgastaponityo vana eva vyavardhata.
16.
tasyām mṛgyām samabhavat tasya putraḥ mahān
ṛṣiḥ ṛśyaśṛṅgaḥ taponityaḥ vane eva vyavardhata
ṛṣiḥ ṛśyaśṛṅgaḥ taponityaḥ vane eva vyavardhata
16.
From that doe, his son, the great sage (ṛṣi) Ṛṣyaśṛṅga, was born. He, constantly devoted to austerity (tapas), grew up solely in the forest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - in that (doe) (in that, in her)
- मृग्याम् (mṛgyām) - in the doe (in the doe, in the female deer)
- समभवत् (samabhavat) - was born (was born, came into being, originated)
- तस्य (tasya) - his (Kaśyapa's) (his, of him)
- पुत्रः (putraḥ) - his son (son)
- महान् (mahān) - the great (great, large, mighty, eminent)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (ṛṣi) (sage, seer)
- ऋश्यशृङ्गः (ṛśyaśṛṅgaḥ) - Ṛṣyaśṛṅga (Ṛṣyaśṛṅga (name of a sage, lit. 'deer-horned'))
- तपोनित्यः (taponityaḥ) - constantly devoted to austerity (tapas) (constantly engaged in austerity, always practicing penance)
- वने (vane) - in the forest (in the forest, in a grove)
- एव (eva) - solely (only, indeed, just)
- व्यवर्धत (vyavardhata) - grew up (grew up, increased, prospered)
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - in that (doe) (in that, in her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the doe.
मृग्याम् (mṛgyām) - in the doe (in the doe, in the female deer)
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛgī
mṛgī - doe, female deer
Note: Modifies or is in apposition to tasyām.
समभवत् (samabhavat) - was born (was born, came into being, originated)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sam-bhū
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
तस्य (tasya) - his (Kaśyapa's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Kaśyapa.
पुत्रः (putraḥ) - his son (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Subject of samabhavat.
महान् (mahān) - the great (great, large, mighty, eminent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, eminent, important
Note: Modifies ṛṣiḥ.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (ṛṣi) (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, a Vedic hymn composer
Note: In apposition to putraḥ.
ऋश्यशृङ्गः (ṛśyaśṛṅgaḥ) - Ṛṣyaśṛṅga (Ṛṣyaśṛṅga (name of a sage, lit. 'deer-horned'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ṛśyaśṛṅga
ṛśyaśṛṅga - deer-horned, name of a celebrated sage who was born with horns like a deer
Compound type : bahuvrīhi (ṛśya+śṛṅga)
- ṛśya – a species of deer, antelope
noun (masculine) - śṛṅga – horn, peak, summit
noun (neuter)
Note: The specific name of the sage.
तपोनित्यः (taponityaḥ) - constantly devoted to austerity (tapas) (constantly engaged in austerity, always practicing penance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of taponitya
taponitya - constantly practising penance, always engaged in austerity
Compound type : tatpuruṣa (tapas+nitya)
- tapas – religious austerity, penance, heat
noun (neuter) - nitya – constant, perpetual, eternal, always, fixed
adjective
Note: Modifies Ṛṣyaśṛṅga.
वने (vane) - in the forest (in the forest, in a grove)
(noun)
Locative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Note: Location of the growth.
एव (eva) - solely (only, indeed, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle, stressing 'only in the forest'.
व्यवर्धत (vyavardhata) - grew up (grew up, increased, prospered)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of vi-vṛdh
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
Note: Atmanepada form. Often implies 'grew himself', i.e., grew up.