महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-110, verse-6
युधिष्ठिर उवाच ।
ऋश्यशृङ्गः कथं मृग्यामुत्पन्नः काश्यपात्मजः ।
विरुद्धे योनिसंसर्गे कथं च तपसा युतः ॥६॥
ऋश्यशृङ्गः कथं मृग्यामुत्पन्नः काश्यपात्मजः ।
विरुद्धे योनिसंसर्गे कथं च तपसा युतः ॥६॥
6. yudhiṣṭhira uvāca ,
ṛśyaśṛṅgaḥ kathaṁ mṛgyāmutpannaḥ kāśyapātmajaḥ ,
viruddhe yonisaṁsarge kathaṁ ca tapasā yutaḥ.
ṛśyaśṛṅgaḥ kathaṁ mṛgyāmutpannaḥ kāśyapātmajaḥ ,
viruddhe yonisaṁsarge kathaṁ ca tapasā yutaḥ.
6.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca ṛśyaśṛṅgaḥ katham mṛgyām utpannaḥ
kāśyapātmajaḥ viruddhe yonisaṃsarge katham ca tapasā yutaḥ
kāśyapātmajaḥ viruddhe yonisaṃsarge katham ca tapasā yutaḥ
6.
Yudhishthira said: 'How was Rishyashringa, the son of Kashyapa, born from a doe? And how was he endowed with spiritual austerity (tapas), given such an unconventional origin (yoni-saṃsarga)?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest Pandava brother, asking the question. (Yudhishthira (proper noun))
- उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (he said, he spoke)
- ऋश्यशृङ्गः (ṛśyaśṛṅgaḥ) - The sage Rishyashringa. (Rishyashringa (proper noun))
- कथम् (katham) - how (questioning the manner) (how, why, in what way)
- मृग्याम् (mṛgyām) - born from a female deer (in a doe, in a female deer)
- उत्पन्नः (utpannaḥ) - born (from the doe) (born, produced, arisen)
- काश्यपात्मजः (kāśyapātmajaḥ) - Rishyashringa, who is the son of Kashyapa (son of Kashyapa)
- विरुद्धे (viruddhe) - in such a contradictory/improper (origin) (in the contradictory, in the improper, in the opposing)
- योनिसंसर्गे (yonisaṁsarge) - in such an unconventional origin/procreative union (in the union of origins, in the sexual union, in the place of birth)
- कथम् (katham) - how (questioning the manner) (how, why, in what way)
- च (ca) - and (and, also)
- तपसा (tapasā) - by spiritual austerity (tapas) (by austerity (tapas), by penance)
- युतः (yutaḥ) - endowed with (tapas) (endowed with, joined with, possessed of)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - The eldest Pandava brother, asking the question. (Yudhishthira (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper noun), steady in battle, firm in war
Compound: yudhi (in battle) + sthira (firm).
Compound type : aluk tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle, in war
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle). - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - Yudhishthira said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Reduplicated Perfect
Third person singular, active voice.
Root: vac (class 2)
ऋश्यशृङ्गः (ṛśyaśṛṅgaḥ) - The sage Rishyashringa. (Rishyashringa (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ṛśyaśṛṅga
ṛśyaśṛṅga - Rishyashringa (proper noun), 'deer-horned'
Compound: ṛśya (a kind of deer) + śṛṅga (horn).
Compound type : bahuvrihi (ṛśya+śṛṅga)
- ṛśya – a kind of antelope/deer
noun (masculine) - śṛṅga – horn, peak, summit
noun (neuter)
कथम् (katham) - how (questioning the manner) (how, why, in what way)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
मृग्याम् (mṛgyām) - born from a female deer (in a doe, in a female deer)
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛgī
mṛgī - female deer, doe
Feminine form of mṛga (deer).
उत्पन्नः (utpannaḥ) - born (from the doe) (born, produced, arisen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utpanna
utpanna - born, produced, originated, arisen
Past Passive Participle
From verb ud-pad (to arise, to be produced). Past Passive Participle form.
Prefix: ud
Root: pad (class 4)
काश्यपात्मजः (kāśyapātmajaḥ) - Rishyashringa, who is the son of Kashyapa (son of Kashyapa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāśyapātmaja
kāśyapātmaja - son of Kashyapa
Compound: kāśyapa (Kashyapa) + ātmaja (son, born of oneself).
Compound type : tatpurusha (kāśyapa+ātmaja)
- kāśyapa – Kashyapa (proper noun), descendant of Kashyapa
proper noun (masculine) - ātmaja – son, daughter, born of oneself
noun (masculine)
From ātman (self) + ja (born).
Root: jan (class 4)
विरुद्धे (viruddhe) - in such a contradictory/improper (origin) (in the contradictory, in the improper, in the opposing)
(adjective)
Locative, masculine, singular of viruddha
viruddha - opposed, contradictory, improper, hostile
Past Passive Participle
From verb vi-rudh (to obstruct, oppose).
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
योनिसंसर्गे (yonisaṁsarge) - in such an unconventional origin/procreative union (in the union of origins, in the sexual union, in the place of birth)
(noun)
Locative, masculine, singular of yonisaṃsarga
yonisaṁsarga - sexual union, origin, place of birth, intercourse
Compound: yoni (womb, origin) + saṃsarga (contact, union).
Compound type : tatpurusha (yoni+saṃsarga)
- yoni – womb, source, origin, birth, race
noun (feminine) - saṃsarga – contact, union, association, intercourse
noun (masculine)
From saṃ-sṛj (to unite, to come into contact).
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6)
कथम् (katham) - how (questioning the manner) (how, why, in what way)
(indeclinable)
Interrogative adverb.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
तपसा (tapasā) - by spiritual austerity (tapas) (by austerity (tapas), by penance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - spiritual austerity, penance, heat, religious fervor
Root: tap (class 1)
युतः (yutaḥ) - endowed with (tapas) (endowed with, joined with, possessed of)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yuta
yuta - joined, united, endowed with, possessed of
Past Passive Participle
From root yuj (to join, to connect).
Root: yuj (class 7)