Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,110

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-110, verse-5

निवर्तितेषु सस्येषु यस्मै शान्तां ददौ नृपः ।
लोमपादो दुहितरं सावित्रीं सविता यथा ॥५॥
5. nivartiteṣu sasyeṣu yasmai śāntāṁ dadau nṛpaḥ ,
lomapādo duhitaraṁ sāvitrīṁ savitā yathā.
5. nivartiteṣu sasyeṣu yasmai śāntām dadau nṛpaḥ
lomapādaḥ duhitaram sāvitrīm savitā yathā
5. When the crops were restored (after the drought), King Lomapada gave his daughter Shanta to him, just as Savitr gave (his daughter) Savitri.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निवर्तितेषु (nivartiteṣu) - when they (the crops) were restored/flourished (after rain) (in/among those that were returned, in/among those that were brought forth, in/among those that flourished again)
  • सस्येषु (sasyeṣu) - in the context of the crops having grown or flourished (in/among the crops, in/among the grains)
  • यस्मै (yasmai) - to Rishyashringa (implied by context of the larger narrative) (to whom, for whom)
  • शान्ताम् (śāntām) - Shanta (the princess, accusative) (Shanta (accusative), calm, peaceful (feminine, accusative))
  • ददौ (dadau) - King Lomapada gave (he gave)
  • नृपः (nṛpaḥ) - King Lomapada (king)
  • लोमपादः (lomapādaḥ) - King Lomapada (Lomapada (proper noun))
  • दुहितरम् (duhitaram) - his daughter (accusative) (daughter (accusative))
  • सावित्रीम् (sāvitrīm) - Savitri (a precious daughter, implying the daughter of Savitr) (Savitri (accusative), belonging to Savitr (feminine, accusative))
  • सविता (savitā) - The solar deity Savitr (Savitr (nominative), the stimulator, the prompter)
  • यथा (yathā) - just as (in the manner of) (just as, as, in which way)

Words meanings and morphology

निवर्तितेषु (nivartiteṣu) - when they (the crops) were restored/flourished (after rain) (in/among those that were returned, in/among those that were brought forth, in/among those that flourished again)
(adjective)
Locative, neuter, plural of nivartita
nivartita - returned, brought back, stopped, ceased, flourished (referring to crops)
Past Passive Participle
From verb ni-vṛt (to turn back, to return, to revolve). Past Passive Participle form.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
सस्येषु (sasyeṣu) - in the context of the crops having grown or flourished (in/among the crops, in/among the grains)
(noun)
Locative, neuter, plural of sasya
sasya - crop, grain, produce
यस्मै (yasmai) - to Rishyashringa (implied by context of the larger narrative) (to whom, for whom)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
शान्ताम् (śāntām) - Shanta (the princess, accusative) (Shanta (accusative), calm, peaceful (feminine, accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śāntā
śāntā - Shanta (proper noun), calm, peaceful, tranquil
Feminine form of śānta, past passive participle of śam (to be calm). Used as a proper noun here.
Root: śam (class 4)
ददौ (dadau) - King Lomapada gave (he gave)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of dā
Reduplicated Perfect
Third person singular, active voice.
Root: dā (class 3)
नृपः (nṛpaḥ) - King Lomapada (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound of nṛ (man) and pā (to protect).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pā)
  • nṛ – man, human being
    noun (masculine)
  • pā – protector, preserver (from root pā, to protect)
    noun (masculine)
    Derived from the root pā (to protect).
    Root: pā (class 2)
लोमपादः (lomapādaḥ) - King Lomapada (Lomapada (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomapāda
lomapāda - Lomapada (a king, father of Shanta)
Hairy-footed, from loman (hair) and pāda (foot).
Compound type : bahuvrihi (loman+pāda)
  • loman – hair, wool, down
    noun (neuter)
  • pāda – foot, leg, quarter
    noun (masculine)
दुहितरम् (duhitaram) - his daughter (accusative) (daughter (accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of duhitṛ
duhitṛ - daughter
From root duh (to milk), meaning 'milkmaid' or 'one who milks', historically.
Root: duh (class 2)
सावित्रीम् (sāvitrīm) - Savitri (a precious daughter, implying the daughter of Savitr) (Savitri (accusative), belonging to Savitr (feminine, accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sāvitrī
sāvitrī - daughter of Savitr, related to Savitr, Savitri (proper noun)
Feminine adjective/noun from savitṛ.
सविता (savitā) - The solar deity Savitr (Savitr (nominative), the stimulator, the prompter)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of savitṛ
savitṛ - Savitr (a Vedic solar deity), generator, prompter, stimulator
Agent Noun
From root sū (to impel, to generate).
Root: sū (class 2)
यथा (yathā) - just as (in the manner of) (just as, as, in which way)
(indeclinable)