महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-8, verse-7
तस्यां राजर्षयः पुण्यास्तथा ब्रह्मर्षयोऽमलाः ।
यमं वैवस्वतं तात प्रहृष्टाः पर्युपासते ॥७॥
यमं वैवस्वतं तात प्रहृष्टाः पर्युपासते ॥७॥
7. tasyāṁ rājarṣayaḥ puṇyāstathā brahmarṣayo'malāḥ ,
yamaṁ vaivasvataṁ tāta prahṛṣṭāḥ paryupāsate.
yamaṁ vaivasvataṁ tāta prahṛṣṭāḥ paryupāsate.
7.
tasyām rājarṣayaḥ puṇyāḥ tathā brahmarṣayaḥ amalāḥ
yamam vaivasvatam tāta prahr̥ṣṭāḥ paryupāsate
yamam vaivasvatam tāta prahr̥ṣṭāḥ paryupāsate
7.
O dear one, in that very place, pure royal sages and spotless brahmin sages joyfully worship Yama, the son of Vivasvat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - in that place (referring to the region/city described previously) (in that, in her)
- राजर्षयः (rājarṣayaḥ) - royal sages, king-sages
- पुण्याः (puṇyāḥ) - pure, meritorious, virtuous
- तथा (tathā) - and, also, in the same way
- ब्रह्मर्षयः (brahmarṣayaḥ) - brahmin sages, divine sages
- अमलाः (amalāḥ) - spotless, pure, untainted
- यमम् (yamam) - Yama (the deity of death and justice)
- वैवस्वतम् (vaivasvatam) - referring to Yama, who is the son of the sun-god Vivasvat (son of Vivasvat)
- तात (tāta) - form of address, usually from a junior to a senior, or affectionately. (dear one, father)
- प्रह्र्̥ष्टाः (prahr̥ṣṭāḥ) - greatly delighted, joyful, elated
- पर्युपासते (paryupāsate) - they worship, they attend upon, they serve
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - in that place (referring to the region/city described previously) (in that, in her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to a feminine noun implied by context (e.g., city, region).
राजर्षयः (rājarṣayaḥ) - royal sages, king-sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king-sage
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
पुण्याः (puṇyāḥ) - pure, meritorious, virtuous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of puṇya
puṇya - pure, meritorious, virtuous, sacred, auspicious
Note: Agrees with 'rājarṣayaḥ' and 'brahmarṣayaḥ'.
तथा (tathā) - and, also, in the same way
(indeclinable)
Note: Connects the two types of sages.
ब्रह्मर्षयः (brahmarṣayaḥ) - brahmin sages, divine sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of brahmarṣi
brahmarṣi - brahmin sage, divine sage
Compound type : karmadhāraya (brahman+ṛṣi)
- brahman – Brahmin, sacred knowledge, the ultimate reality (brahman)
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
अमलाः (amalāḥ) - spotless, pure, untainted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of amala
amala - spotless, pure, untainted, faultless
Compound type : bahuvrīhi (a+mala)
- a – not, non-, un-
indeclinable - mala – dirt, impurity, stain
noun (masculine)
Note: Agrees with 'brahmarṣayaḥ'.
यमम् (yamam) - Yama (the deity of death and justice)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yama
yama - Yama, the god of death; restraint, self-control
Note: Object of 'paryupāsate'.
वैवस्वतम् (vaivasvatam) - referring to Yama, who is the son of the sun-god Vivasvat (son of Vivasvat)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vaivasvata
vaivasvata - descendant of Vivasvat (the sun god); Yama
Derived from Vivasvat with patronymic suffix.
Note: Agrees with 'yamam'.
तात (tāta) - form of address, usually from a junior to a senior, or affectionately. (dear one, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir
Note: A term of address.
प्रह्र्̥ष्टाः (prahr̥ṣṭāḥ) - greatly delighted, joyful, elated
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prahr̥ṣṭa
prahr̥ṣṭa - greatly delighted, joyful, elated, glad
Past Passive Participle
Formed from root HR̥Ṣ (to rejoice) with prefix PRA-.
Prefix: pra
Root: HR̥Ṣ (class 1)
Note: Agrees with 'rājarṣayaḥ' and 'brahmarṣayaḥ'.
पर्युपासते (paryupāsate) - they worship, they attend upon, they serve
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of paryupās
Present Indicative
From root ĀS (to sit) with prefixes PARI- and UPA-.
Prefixes: pari+upa
Root: ĀS (class 2)
Note: Ātmanepada (middle voice) conjugation.