महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-62, verse-7
मृष्यन्ते कुरवश्चेमे मन्ये कालस्य पर्ययम् ।
स्नुषां दुहितरं चैव क्लिश्यमानामनर्हतीम् ॥७॥
स्नुषां दुहितरं चैव क्लिश्यमानामनर्हतीम् ॥७॥
7. mṛṣyante kuravaśceme manye kālasya paryayam ,
snuṣāṁ duhitaraṁ caiva kliśyamānāmanarhatīm.
snuṣāṁ duhitaraṁ caiva kliśyamānāmanarhatīm.
7.
mṛṣyante kuravaḥ ca ime manye kālasya paryayam
| snuṣām duhitaram ca eva kliśyamānām anarhatīm
| snuṣām duhitaram ca eva kliśyamānām anarhatīm
7.
"And these Kurus, I believe, are enduring the reversal of time (kāla), as they see their daughter-in-law, their own daughter, being tormented, though she is undeserving of such treatment."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मृष्यन्ते (mṛṣyante) - they endure, they tolerate
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus
- च (ca) - and
- इमे (ime) - these (masculine nominative plural)
- मन्ये (manye) - Draupadi believes (I think, I believe)
- कालस्य (kālasya) - of time (kāla)
- पर्ययम् (paryayam) - reversal, change, turn
- स्नुषाम् (snuṣām) - Draupadi as the Kurus' daughter-in-law (daughter-in-law (accusative))
- दुहितरम् (duhitaram) - Draupadi as if she were their own daughter (daughter (accusative))
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, even, only
- क्लिश्यमानाम् (kliśyamānām) - being tormented, being distressed (feminine accusative)
- अनर्हतीम् (anarhatīm) - undeserving, unworthy (feminine accusative)
Words meanings and morphology
मृष्यन्ते (mṛṣyante) - they endure, they tolerate
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of mṛṣ
Present Middle
Present tense, 3rd person plural, middle voice
Root: mṛṣ (class 4)
Note: Refers to 'kuravaḥ'.
कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants)
च (ca) - and
(indeclinable)
इमे (ime) - these (masculine nominative plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: demonstrative pronoun
मन्ये (manye) - Draupadi believes (I think, I believe)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Middle
Present tense, 1st person singular, middle voice
Root: man (class 4)
Note: Speaker is Draupadi.
कालस्य (kālasya) - of time (kāla)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time; proper time; black
पर्ययम् (paryayam) - reversal, change, turn
(noun)
Accusative, masculine, singular of paryaya
paryaya - reversal, change, turn, course
Prefix: pari
Root: i (class 2)
Note: Object of 'mṛṣyante' and 'manye'.
स्नुषाम् (snuṣām) - Draupadi as the Kurus' daughter-in-law (daughter-in-law (accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of snuṣā
snuṣā - daughter-in-law
Note: Refers to Draupadi herself, as daughter-in-law of Kuru patriarchs.
दुहितरम् (duhitaram) - Draupadi as if she were their own daughter (daughter (accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of duhity
duhity - daughter
Note: Refers to Draupadi, as if she were their own daughter.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
क्लिश्यमानाम् (kliśyamānām) - being tormented, being distressed (feminine accusative)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kliś
kliś - to torment, distress, suffer
Present Passive Participle
from root kliś with suffix -yamāna, feminine singular accusative
Root: kliś (class 9)
Note: Present Passive Participle, modifying 'snuṣām' and 'duhitaram'
अनर्हतीम् (anarhatīm) - undeserving, unworthy (feminine accusative)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anarhatī
anarhatī - undeserving, unworthy
Present Active Participle (negative)
from a- + arhati (to deserve), feminine singular accusative
Compound type : bahuvrīhi (a+arhatī)
- a – not, non-
prefix - arhatī – deserving, worthy (feminine)
adjective (feminine)
Present Active Participle
from root arh
Root: arh (class 1)
Note: Present Active Participle, modifying 'snuṣām' and 'duhitaram'