महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-62, verse-38
तमुवाच तदा भीष्मो द्रोणो विदुर एव च ।
क्षम्यतामेवमित्येवं सर्वं संभवति त्वयि ॥३८॥
क्षम्यतामेवमित्येवं सर्वं संभवति त्वयि ॥३८॥
38. tamuvāca tadā bhīṣmo droṇo vidura eva ca ,
kṣamyatāmevamityevaṁ sarvaṁ saṁbhavati tvayi.
kṣamyatāmevamityevaṁ sarvaṁ saṁbhavati tvayi.
38.
tam uvāca tadā bhīṣmaḥ droṇaḥ viduraḥ eva ca
kṣamyatām evam iti evam sarvam saṃbhavati tvayi
kṣamyatām evam iti evam sarvam saṃbhavati tvayi
38.
Then Bhishma, Drona, and Vidura also said to him: 'Please forgive them, for everything is possible for you.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Bhima) (him, that)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the Kuru elder) (Bhishma (proper noun))
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (the guru of the Pandavas and Kauravas) (Drona (proper noun))
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura (the wise minister) (Vidura (proper noun))
- एव (eva) - also (even, only, just, indeed)
- च (ca) - and also (and, also)
- क्षम्यताम् (kṣamyatām) - please forgive (them) (let it be forgiven, forgive)
- एवम् (evam) - this way (thus, in this manner, so)
- इति (iti) - (marks the end of direct speech) (thus, so (quotation marker))
- एवम् (evam) - indeed (thus, in this manner, so, indeed)
- सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything)
- संभवति (saṁbhavati) - is possible (occurs, happens, is possible, is born)
- त्वयि (tvayi) - for you (Bhima) (in you, with you, for you)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Bhima) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, third person, singular, active voice. Irregular formation.
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Adverb formed from the demonstrative pronoun `tad`.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the Kuru elder) (Bhishma (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a prominent character in the Mahabharata), terrible, formidable
Root: bhī (class 3)
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona (the guru of the Pandavas and Kauravas) (Drona (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the royal guru in Mahabharata), a measure of grain
विदुरः (viduraḥ) - Vidura (the wise minister) (Vidura (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise minister in Mahabharata), wise, sagacious
Root: vid (class 2)
एव (eva) - also (even, only, just, indeed)
(indeclinable)
Emphatic particle.
च (ca) - and also (and, also)
(indeclinable)
क्षम्यताम् (kṣamyatām) - please forgive (them) (let it be forgiven, forgive)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṣam
Imperative mood, third person, singular, passive voice. From root `kṣam`.
Root: kṣam (class 1)
एवम् (evam) - this way (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
इति (iti) - (marks the end of direct speech) (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
Particle used to indicate the end of a quotation or to mean 'thus'.
एवम् (evam) - indeed (thus, in this manner, so, indeed)
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - everything (all, everything)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Indefinite pronoun, often functions as an adjective or noun.
संभवति (saṁbhavati) - is possible (occurs, happens, is possible, is born)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of bhū
Present indicative, third person, singular, active voice. Root `bhū` with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
त्वयि (tvayi) - for you (Bhima) (in you, with you, for you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, informal)
Second person pronoun.