महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-62, verse-3
वैशंपायन उवाच ।
सा तेन च समुद्धूता दुःखेन च तपस्विनी ।
पतिता विललापेदं सभायामतथोचिता ॥३॥
सा तेन च समुद्धूता दुःखेन च तपस्विनी ।
पतिता विललापेदं सभायामतथोचिता ॥३॥
3. vaiśaṁpāyana uvāca ,
sā tena ca samuddhūtā duḥkhena ca tapasvinī ,
patitā vilalāpedaṁ sabhāyāmatathocitā.
sā tena ca samuddhūtā duḥkhena ca tapasvinī ,
patitā vilalāpedaṁ sabhāyāmatathocitā.
3.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca sā tena ca samuddhūtā duḥkhena ca
tapasvinī patitā vilalāpa idam sabhāyām atathocitā
tapasvinī patitā vilalāpa idam sabhāyām atathocitā
3.
Vaiśampāyana said, "And she, the distressed woman, having been agitated by him and by sorrow, fell in the assembly, and lamented in a manner unbefitting her station."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (narrator of the Mahabharata) (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सा (sā) - she (Draupadi) (she)
- तेन (tena) - by him (Duḥśāsana) (by him)
- च (ca) - and
- समुद्धूता (samuddhūtā) - greatly agitated, shaken
- दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, by pain
- च (ca) - and
- तपस्विनी (tapasvinī) - the distressed woman (Draupadi) (the distressed woman, the ascetic woman, the pitiful woman)
- पतिता (patitā) - fallen, thrown down
- विललाप (vilalāpa) - lamented, wailed
- इदम् (idam) - this (lamentation) (this)
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
- अतथोचिता (atathocitā) - unbefitting her (royal) station (unbefitting, improper)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (narrator of the Mahabharata) (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √vac
Perfect (Liṭ)
3rd person singular active, from root √vac (2nd class).
Root: vac (class 2)
सा (sā) - she (Draupadi) (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, those
तेन (tena) - by him (Duḥśāsana) (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, those
च (ca) - and
(indeclinable)
समुद्धूता (samuddhūtā) - greatly agitated, shaken
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samuddhūta
samuddhūta - agitated, tossed, shaken (past passive participle)
Past Passive Participle
Derived from root √dhū (5th class) 'to shake', with sam-ud- prefixes.
Prefixes: sam+ud
Root: dhū (class 5)
दुःखेन (duḥkhena) - by sorrow, by pain
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, pain, suffering
च (ca) - and
(indeclinable)
तपस्विनी (tapasvinī) - the distressed woman (Draupadi) (the distressed woman, the ascetic woman, the pitiful woman)
(noun)
Nominative, feminine, singular of tapasvinī
tapasvinī - female ascetic, a suffering woman, a pitiful woman
पतिता (patitā) - fallen, thrown down
(adjective)
Nominative, feminine, singular of patita
patita - fallen, dropped, having fallen (past passive participle)
Past Passive Participle
Derived from root √pat (1st class) 'to fall'.
Root: pat (class 1)
विललाप (vilalāpa) - lamented, wailed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √lap
Perfect (Liṭ)
3rd person singular active, from root √lap (1st class), with vi- prefix.
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
इदम् (idam) - this (lamentation) (this)
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this, these
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, hall
अतथोचिता (atathocitā) - unbefitting her (royal) station (unbefitting, improper)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atathocita
atathocita - unbefitting, improper, not in accordance with
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+tathā+ucita)
- a – not, non-, un-
indeclinable - tathā – so, thus, in that manner
indeclinable - ucita – proper, suitable, appropriate (past passive participle of √uc)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √uc (1st class) 'to be pleased, be suitable'.
Root: uc (class 1)