महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-17, chapter-3, verse-6
निक्षिप्य मानुषं देहं गतास्ते भरतर्षभ ।
अनेन त्वं शरीरेण स्वर्गं गन्ता न संशयः ॥६॥
अनेन त्वं शरीरेण स्वर्गं गन्ता न संशयः ॥६॥
6. nikṣipya mānuṣaṁ dehaṁ gatāste bharatarṣabha ,
anena tvaṁ śarīreṇa svargaṁ gantā na saṁśayaḥ.
anena tvaṁ śarīreṇa svargaṁ gantā na saṁśayaḥ.
6.
nikṣipya mānuṣam deham gatāḥ te bharatarṣabha
anena tvam śarīreṇa svargam gantā na saṃśayaḥ
anena tvam śarīreṇa svargam gantā na saṃśayaḥ
6.
bharatarṣabha te mānuṣam deham nikṣipya gatāḥ
tvam anena śarīreṇa svargam gantā na saṃśayaḥ
tvam anena śarīreṇa svargam gantā na saṃśayaḥ
6.
O best among the Bharatas, they have cast off their human bodies and departed. You, with this very body, will go to heaven; there is no doubt about this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निक्षिप्य (nikṣipya) - having abandoned or left behind (their bodies) (having cast off, having thrown down, having deposited)
- मानुषम् (mānuṣam) - a human body (human, belonging to man)
- देहम् (deham) - body, form
- गताः (gatāḥ) - they have gone/departed (to heaven) (gone, departed)
- ते (te) - Yudhishthira's brothers and sons (they, those)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Yudhishthira, best of the Bharata lineage (O best of Bharatas, O bull of Bharatas)
- अनेन (anena) - by means of this (body) (by this, with this)
- त्वम् (tvam) - Yudhishthira (you)
- शरीरेण (śarīreṇa) - by means of this (living) body (by body, with the body)
- स्वर्गम् (svargam) - heaven
- गन्ता (gantā) - you will go (to heaven) (will go, one who goes, destined to go)
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - there is no doubt (doubt, uncertainty)
Words meanings and morphology
निक्षिप्य (nikṣipya) - having abandoned or left behind (their bodies) (having cast off, having thrown down, having deposited)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root kṣip with prefix ni
Prefix: ni
Root: kṣip (class 6)
मानुषम् (mānuṣam) - a human body (human, belonging to man)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mānuṣa
mānuṣa - human, belonging to man, relating to man
derived from manu (man)
देहम् (deham) - body, form
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, form, person
गताः (gatāḥ) - they have gone/departed (to heaven) (gone, departed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, departed, reached, understood
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used here as a predicate adjective.
ते (te) - Yudhishthira's brothers and sons (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Yudhishthira, best of the Bharata lineage (O best of Bharatas, O bull of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – Bharata (an ancient king, descendant of whom are the Pandavas and Kauravas)
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent
noun (masculine)
अनेन (anena) - by means of this (body) (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of idam
idam - this, this one
त्वम् (tvam) - Yudhishthira (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
शरीरेण (śarīreṇa) - by means of this (living) body (by body, with the body)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, corporeal form
स्वर्गम् (svargam) - heaven
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
गन्ता (gantā) - you will go (to heaven) (will go, one who goes, destined to go)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gantṛ
gantṛ - one who goes, a goer
Future Agent Noun
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - there is no doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
from root śī (to lie) with prefix saṃ
Prefix: sam
Root: śī (class 2)