Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
17,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-17, chapter-3, verse-3

भ्रातरः पतिता मेऽत्र आगच्छेयुर्मया सह ।
न विना भ्रातृभिः स्वर्गमिच्छे गन्तुं सुरेश्वर ॥३॥
3. bhrātaraḥ patitā me'tra āgaccheyurmayā saha ,
na vinā bhrātṛbhiḥ svargamicche gantuṁ sureśvara.
3. bhrātaraḥ patitāḥ me atra āgaccheyuḥ mayā saha na
vinā bhrātṛbhiḥ svargam icche gantum sura-īśvara
3. me bhrātaraḥ atra patitāḥ mayā saha āgaccheyuḥ na
bhrātṛbhiḥ vinā svargam gantum icche sura-īśvara
3. My brothers, who have fallen here, should come with me. I do not wish to go to heaven without my brothers, O Lord of gods (Indra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भ्रातरः (bhrātaraḥ) - Yudhiṣṭhira's brothers (brothers)
  • पतिताः (patitāḥ) - fallen on the ground (dead or unconscious) (fallen, collapsed)
  • मे (me) - referring to Yudhiṣṭhira's brothers (my, to me)
  • अत्र (atra) - on this very spot (here, in this place)
  • आगच्छेयुः (āgaccheyuḥ) - Yudhiṣṭhira's wish for his brothers to accompany him (they should come, they would come)
  • मया (mayā) - Yudhiṣṭhira wishes his brothers to come with him (by me, with me)
  • सह (saha) - indicating accompaniment (with, along with)
  • (na) - negating the desire to go to heaven (not, no)
  • विना (vinā) - without his brothers (without, except for)
  • भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - without his brothers (by brothers, with brothers)
  • स्वर्गम् (svargam) - the celestial abode Yudhiṣṭhira is invited to (heaven, paradise)
  • इच्छे (icche) - Yudhiṣṭhira's strong desire (or lack thereof) (I wish, I desire)
  • गन्तुम् (gantum) - to go to heaven (to go, for going)
  • सुर-ईश्वर (sura-īśvara) - Addressing Indra (Sahasrākṣa) (Lord of gods, Indra)

Words meanings and morphology

भ्रातरः (bhrātaraḥ) - Yudhiṣṭhira's brothers (brothers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
पतिताः (patitāḥ) - fallen on the ground (dead or unconscious) (fallen, collapsed)
(participle)
Nominative, masculine, plural of patita
patita - fallen, dropped, descended
past passive participle
From root pat (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with bhrātaraḥ.
मे (me) - referring to Yudhiṣṭhira's brothers (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, my, to me
Enclitic genitive/dative form of 'asmad'.
अत्र (atra) - on this very spot (here, in this place)
(indeclinable)
आगच्छेयुः (āgaccheyuḥ) - Yudhiṣṭhira's wish for his brothers to accompany him (they should come, they would come)
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of āgam
optative active 3rd plural
From root gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
मया (mayā) - Yudhiṣṭhira wishes his brothers to come with him (by me, with me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
सह (saha) - indicating accompaniment (with, along with)
(indeclinable)
(na) - negating the desire to go to heaven (not, no)
(indeclinable)
विना (vinā) - without his brothers (without, except for)
(indeclinable)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - without his brothers (by brothers, with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
स्वर्गम् (svargam) - the celestial abode Yudhiṣṭhira is invited to (heaven, paradise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, celestial world
Root: svṛj
इच्छे (icche) - Yudhiṣṭhira's strong desire (or lack thereof) (I wish, I desire)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of iṣ
optative active 1st singular
From root iṣ (to wish).
Root: iṣ (class 6)
गन्तुम् (gantum) - to go to heaven (to go, for going)
(indeclinable)
infinitive
From root gam (to go) + suffix -tum.
Root: gam (class 1)
सुर-ईश्वर (sura-īśvara) - Addressing Indra (Sahasrākṣa) (Lord of gods, Indra)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sura-īśvara
sura-īśvara - Lord of gods, sovereign of deities (Indra)
Compound 'sura-īśvara'.
Compound type : tatpurusha (sura+īśvara)
  • sura – god, deity
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    From root īś (to rule, be master of).
    Root: īś (class 2)