महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-17, chapter-3, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततः संनादयञ्शक्रो दिवं भूमिं च सर्वशः ।
रथेनोपययौ पार्थमारोहेत्यब्रवीच्च तम् ॥१॥
ततः संनादयञ्शक्रो दिवं भूमिं च सर्वशः ।
रथेनोपययौ पार्थमारोहेत्यब्रवीच्च तम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataḥ saṁnādayañśakro divaṁ bhūmiṁ ca sarvaśaḥ ,
rathenopayayau pārthamārohetyabravīcca tam.
tataḥ saṁnādayañśakro divaṁ bhūmiṁ ca sarvaśaḥ ,
rathenopayayau pārthamārohetyabravīcca tam.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ saṃnādayan śakraḥ divam bhūmim ca
sarvaśaḥ rathena upayayau pārtham āroha iti abravīt ca tam
sarvaśaḥ rathena upayayau pārtham āroha iti abravīt ca tam
1.
vaiśaṃpāyana uvāca tataḥ śakraḥ divam bhūmim ca sarvaśaḥ
saṃnādayan rathena pārtham tam āroha iti ca abravīt
saṃnādayan rathena pārtham tam āroha iti ca abravīt
1.
Vaiśampāyana said: Then Indra (Śakra), making the sky and earth resound completely, approached Pārtha (Arjuna) on his chariot and told him, 'Ascend!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana, the narrator of the Mahābhārata, speaks (Vaiśampāyana (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said, referring to Vaiśampāyana's narration (said, spoke)
- ततः (tataḥ) - then, indicating a sequence of events (then, thereupon)
- संनादयन् (saṁnādayan) - making the sky and earth resound (causing to resound, making a noise)
- शक्रः (śakraḥ) - Indra, the king of the gods (Indra, powerful one)
- दिवम् (divam) - the physical sky (sky, heaven)
- भूमिम् (bhūmim) - the physical earth (earth, ground)
- च (ca) - connecting 'sky' and 'earth' (and, also)
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - making everything, the sky and earth, resound completely (completely, entirely)
- रथेन (rathena) - Indra approached using his chariot (by chariot, with a chariot)
- उपययौ (upayayau) - Indra approached Arjuna (approached, went near)
- पार्थम् (pārtham) - Arjuna, to whom Indra spoke (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
- आरोह (āroha) - ascend the chariot (ascend, climb)
- इति (iti) - marking the end of the direct speech (thus, so (quotation marker))
- अब्रवीत् (abravīt) - Indra said this to Arjuna (he said, spoke)
- च (ca) - connecting the actions of approaching and speaking (and, also)
- तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampāyana, the narrator of the Mahābhārata, speaks (Vaiśampāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Name of a sage
उवाच (uvāca) - said, referring to Vaiśampāyana's narration (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of vac
perfect active indicative 3rd singular
From root vac. Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, indicating a sequence of events (then, thereupon)
(indeclinable)
संनादयन् (saṁnādayan) - making the sky and earth resound (causing to resound, making a noise)
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃnādayat
saṁnādayat - causing to sound, causing to resound
present active participle
Derived from the causative of root nad (to sound) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: nad (class 1)
शक्रः (śakraḥ) - Indra, the king of the gods (Indra, powerful one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, able
Root: śak (class 5)
दिवम् (divam) - the physical sky (sky, heaven)
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
भूमिम् (bhūmim) - the physical earth (earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, soil
च (ca) - connecting 'sky' and 'earth' (and, also)
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - making everything, the sky and earth, resound completely (completely, entirely)
(indeclinable)
From sarva + suffix -śas
रथेन (rathena) - Indra approached using his chariot (by chariot, with a chariot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
उपययौ (upayayau) - Indra approached Arjuna (approached, went near)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of i
perfect active indicative 3rd singular
From root i (to go) with prefix upa.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
पार्थम् (pārtham) - Arjuna, to whom Indra spoke (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kuntī) + aṇ (patronymic suffix).
आरोह (āroha) - ascend the chariot (ascend, climb)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āruh
imperative active 2nd singular
From root ruh (to grow, ascend) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
इति (iti) - marking the end of the direct speech (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - Indra said this to Arjuna (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect active indicative 3rd singular
From root brū (to speak). Augment 'a' for imperfect.
Root: brū (class 2)
च (ca) - connecting the actions of approaching and speaking (and, also)
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Refers to Pārtha (Arjuna).