महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-17, chapter-3, verse-16
वैशंपायन उवाच ।
तद्धर्मराजस्य वचो निशम्य धर्मस्वरूपी भगवानुवाच ।
युधिष्ठिरं प्रीतियुक्तो नरेन्द्रं श्लक्ष्णैर्वाक्यैः संस्तवसंप्रयुक्तैः ॥१६॥
तद्धर्मराजस्य वचो निशम्य धर्मस्वरूपी भगवानुवाच ।
युधिष्ठिरं प्रीतियुक्तो नरेन्द्रं श्लक्ष्णैर्वाक्यैः संस्तवसंप्रयुक्तैः ॥१६॥
16. vaiśaṁpāyana uvāca ,
taddharmarājasya vaco niśamya; dharmasvarūpī bhagavānuvāca ,
yudhiṣṭhiraṁ prītiyukto narendraṁ; ślakṣṇairvākyaiḥ saṁstavasaṁprayuktaiḥ.
taddharmarājasya vaco niśamya; dharmasvarūpī bhagavānuvāca ,
yudhiṣṭhiraṁ prītiyukto narendraṁ; ślakṣṇairvākyaiḥ saṁstavasaṁprayuktaiḥ.
16.
vaiśaṃpāyana uvāca tat dharma rājasya
vacaḥ niśamya dharma svarūpī bhagavān
uvāca yudhiṣṭhiram prīti yuktaḥ narendraṃ
ślakṣṇaiḥ vākyaiḥ saṃstava saṃprayuktaiḥ
vacaḥ niśamya dharma svarūpī bhagavān
uvāca yudhiṣṭhiram prīti yuktaḥ narendraṃ
ślakṣṇaiḥ vākyaiḥ saṃstava saṃprayuktaiḥ
16.
vaiśaṃpāyana uvāca tat dharma rājasya
vacaḥ niśamya dharma svarūpī bhagavān
prīti yuktaḥ narendraṃ yudhiṣṭhiram saṃstava
saṃprayuktaiḥ ślakṣṇaiḥ vākyaiḥ uvāca
vacaḥ niśamya dharma svarūpī bhagavān
prīti yuktaḥ narendraṃ yudhiṣṭhiram saṃstava
saṃprayuktaiḥ ślakṣṇaiḥ vākyaiḥ uvāca
16.
Vaishampayana said: "Having heard those words of Yudhishthira, the king of natural law (dharma-rāja), the revered one (bhagavān), who embodied (dharma), being filled with affection, spoke to King Yudhishthira with gentle words accompanied by praise."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaishampayana (Vaishampayana (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- तत् (tat) - those (words) (that, those)
- धर्म (dharma) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
- राजस्य (rājasya) - of the king
- वचः (vacaḥ) - words (words, speech)
- निशम्य (niśamya) - having heard (having heard, having perceived)
- धर्म (dharma) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
- स्वरूपी (svarūpī) - who embodied (dharma) (having the form of, embodied as)
- भगवान् (bhagavān) - the revered one (Indra) (the revered one, Lord, fortunate, glorious)
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhishthira (Yudhishthira (proper name))
- प्रीति (prīti) - affection (affection, love, pleasure, joy)
- युक्तः (yuktaḥ) - filled with (affection) (joined, endowed with, possessed of, engaged in)
- नरेन्द्रं (narendraṁ) - to King (Yudhishthira) (king, lord of men)
- श्लक्ष्णैः (ślakṣṇaiḥ) - gentle (smooth, gentle, soft, bland)
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words (by words, with words)
- संस्तव (saṁstava) - praise (praise, eulogy)
- संप्रयुक्तैः (saṁprayuktaiḥ) - accompanied by (accompanied by, connected with, endowed with)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaishampayana (Vaishampayana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaishampayana (a celebrated sage, pupil of Vyasa and narrator of the Mahabharata)
Note: The narrator of the Mahabharata.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active indicative 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
Note: Introduces Vaishampayana's narration.
तत् (tat) - those (words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those, he, she, it, they
Note: Refers to Yudhishthira's previous speech.
धर्म (dharma) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, religious merit
Root: dhṛ (class 1)
Note: First part of the compound 'dharma-rājasya'.
राजस्य (rājasya) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Second part of the compound 'dharma-rājasya' (King of dharma, referring to Yudhishthira).
वचः (vacaḥ) - words (words, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, saying
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'niśamya'.
निशम्य (niśamya) - having heard (having heard, having perceived)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'śam' (to be calm) with prefix 'ni', implying 'to listen attentively'.
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
Note: Denotes an action completed before the main verb.
धर्म (dharma) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, religious merit
Root: dhṛ (class 1)
Note: First part of the compound 'dharma-svarūpī'.
स्वरूपी (svarūpī) - who embodied (dharma) (having the form of, embodied as)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svarūpin
svarūpin - having one's own form, having the nature of, embodied as
Compound: sva (own) + rūpa (form) + -in (possessive suffix).
Compound type : bahuvrīhi (sva+rūpa)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - rūpa – form, shape, nature, beauty
noun (neuter)
Note: Qualifies 'bhagavān'.
भगवान् (bhagavān) - the revered one (Indra) (the revered one, Lord, fortunate, glorious)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, revered, Lord (epithet for deities)
Note: Refers to Indra, the speaker.
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active indicative 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhishthira (Yudhishthira (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle; Yudhishthira, the eldest Pandava
Compound type : aluk-samāsa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable (feminine)
Locative singular of yudh (battle). - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Root: sthā (class 1)
Note: Object of 'uvāca'.
प्रीति (prīti) - affection (affection, love, pleasure, joy)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - love, affection, pleasure, joy, satisfaction
Root: prī (class 9)
Note: First part of the compound 'prīti-yuktaḥ'.
युक्तः (yuktaḥ) - filled with (affection) (joined, endowed with, possessed of, engaged in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, possessed of, fit, proper
Past Passive Participle
Derived from root 'yuj' (to join, to connect).
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'bhagavān'. Forms a compound 'prītīyuktaḥ'.
नरेन्द्रं (narendraṁ) - to King (Yudhishthira) (king, lord of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narendra
narendra - king, sovereign, lord of men
Compound: nṛ (man) + indra (chief, best).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛ+indra)
- nṛ – man, male, hero
noun (masculine) - indra – chief, best, Indra (the god)
noun (masculine)
Note: Another accusative object, referring to Yudhishthira.
श्लक्ष्णैः (ślakṣṇaiḥ) - gentle (smooth, gentle, soft, bland)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of ślakṣṇa
ślakṣṇa - smooth, soft, gentle, bland, courteous
Note: Agrees with 'vākyaiḥ'.
वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words (by words, with words)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of 'uvāca'.
संस्तव (saṁstava) - praise (praise, eulogy)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃstava
saṁstava - praise, eulogy, commendation, intimate acquaintance
Derived from root 'stu' (to praise) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
Note: First part of the compound 'saṃstava-saṃprayuktaiḥ'.
संप्रयुक्तैः (saṁprayuktaiḥ) - accompanied by (accompanied by, connected with, endowed with)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of saṃprayukta
saṁprayukta - joined together, accompanied by, connected with, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root 'yuj' (to join) with prefixes 'sam' and 'pra'.
Prefixes: sam+pra
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'vākyaiḥ'. Forms a compound 'saṃstava-saṃprayuktaiḥ'.