Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
17,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-17, chapter-3, verse-5

इन्द्र उवाच ।
भ्रातॄन्द्रक्ष्यसि पुत्रांस्त्वमग्रतस्त्रिदिवं गतान् ।
कृष्णया सहितान्सर्वान्मा शुचो भरतर्षभ ॥५॥
5. indra uvāca ,
bhrātṝndrakṣyasi putrāṁstvamagratastridivaṁ gatān ,
kṛṣṇayā sahitānsarvānmā śuco bharatarṣabha.
5. indraḥ uvāca bhrātṝn drakṣyasi putrān tvam agrataḥ tridivam
gatān kṛṣṇayā sahitān sarvān mā śucaḥ bharatarṣabha
5. indraḥ uvāca bharatarṣabha tvam agrataḥ tridivam gatān
kṛṣṇayā sahitān sarvān bhrātṝn putrān drakṣyasi mā śucaḥ
5. Indra said: 'O best among the Bharatas, you will see your brothers and sons who have gone to heaven before you, all of them accompanied by Draupadi (kṛṣṇā). Do not grieve.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इन्द्रः (indraḥ) - Lord Indra, the king of the gods (Indra)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • भ्रातॄन् (bhrātṝn) - Yudhishthira's brothers (Bhima, Arjuna, Nakula, Sahadeva) (brothers)
  • द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
  • पुत्रान् (putrān) - Yudhishthira's sons (sons, children)
  • त्वम् (tvam) - Yudhishthira (you)
  • अग्रतः (agrataḥ) - having gone before you (in front of, ahead, previously)
  • त्रिदिवम् (tridivam) - heaven, the sky
  • गतान् (gatān) - who have gone to heaven (gone, departed, reached)
  • कृष्णया (kṛṣṇayā) - by Draupadi (kṛṣṇā) (by Krishnaa, with Krishnaa)
  • सहितान् (sahitān) - accompanied by Krishnaa (accompanied, joined with, endowed with)
  • सर्वान् (sarvān) - all of them (all, every, whole)
  • मा (mā) - prohibitive particle (not, do not)
  • शुचः (śucaḥ) - do not grieve (grieve, lament)
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Yudhishthira, best of the Bharata lineage (O best of Bharatas, O bull of Bharatas)

Words meanings and morphology

इन्द्रः (indraḥ) - Lord Indra, the king of the gods (Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra, chief of the gods, lord
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - Yudhishthira's brothers (Bhima, Arjuna, Nakula, Sahadeva) (brothers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
द्रक्ष्यसि (drakṣyasi) - you will see
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
पुत्रान् (putrān) - Yudhishthira's sons (sons, children)
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
त्वम् (tvam) - Yudhishthira (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
अग्रतः (agrataḥ) - having gone before you (in front of, ahead, previously)
(indeclinable)
ablative of 'agra' (front)
त्रिदिवम् (tridivam) - heaven, the sky
(noun)
Accusative, neuter, singular of tridiva
tridiva - heaven, the sky
गतान् (gatān) - who have gone to heaven (gone, departed, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of gata
gata - gone, departed, reached, understood
Past Passive Participle
from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used here adjectivally to describe brothers and sons.
कृष्णया (kṛṣṇayā) - by Draupadi (kṛṣṇā) (by Krishnaa, with Krishnaa)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadi (wife of the Pandavas), the dark one
सहितान् (sahitān) - accompanied by Krishnaa (accompanied, joined with, endowed with)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, united, endowed with
Past Passive Participle
from root sah (to bear, endure) with sa- (prefix)
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
Note: Used adjectivally to describe brothers and sons.
सर्वान् (sarvān) - all of them (all, every, whole)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
मा (mā) - prohibitive particle (not, do not)
(indeclinable)
prohibitive particle, used with aorist
शुचः (śucaḥ) - do not grieve (grieve, lament)
(verb)
2nd person , singular, ātmanepada, aorist (luṅ) of śuc
Root: śuc (class 1)
Note: Prohibitive aorist construction with mā.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Yudhishthira, best of the Bharata lineage (O best of Bharatas, O bull of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – Bharata (an ancient king, descendant of whom are the Pandavas and Kauravas)
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)