महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-74, verse-2
व्रतानां किं फलं प्रोक्तं कीदृशं वा महाद्युते ।
नियमानां फलं किं च स्वधीतस्य च किं फलम् ॥२॥
नियमानां फलं किं च स्वधीतस्य च किं फलम् ॥२॥
2. vratānāṁ kiṁ phalaṁ proktaṁ kīdṛśaṁ vā mahādyute ,
niyamānāṁ phalaṁ kiṁ ca svadhītasya ca kiṁ phalam.
niyamānāṁ phalaṁ kiṁ ca svadhītasya ca kiṁ phalam.
2.
vratānām kim phalam proktam kīdṛśam vā mahādyute
niyamānām phalam kim ca svadhītasya ca kim phalam
niyamānām phalam kim ca svadhītasya ca kim phalam
2.
mahādyute vratānām kim phalam proktam vā kīdṛśam
niyamānām ca kim phalam svadhītasya ca kim phalam
niyamānām ca kim phalam svadhītasya ca kim phalam
2.
What result is declared for ascetic vows (vratas), or of what nature is it, O greatly resplendent one? What is the fruit of disciplines (niyamas)? And what is the fruit of proper study?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्रतानाम् (vratānām) - of ascetic vows (vratas) (of vows, of religious observances)
- किम् (kim) - what, which
- फलम् (phalam) - fruit, result, reward
- प्रोक्तम् (proktam) - declared, said, proclaimed
- कीदृशम् (kīdṛśam) - of what kind, of what nature
- वा (vā) - or, either
- महाद्युते (mahādyute) - O greatly radiant one, O one of great splendor
- नियमानाम् (niyamānām) - of ethical disciplines (niyamas) (of disciplines, of restraints, of rules)
- फलम् (phalam) - fruit, result, reward
- किम् (kim) - what, which
- च (ca) - and, also
- स्वधीतस्य (svadhītasya) - of proper study (of self-study, of proper study, of that which is well-studied)
- च (ca) - and, also
- किम् (kim) - what, which
- फलम् (phalam) - fruit, result, reward
Words meanings and morphology
व्रतानाम् (vratānām) - of ascetic vows (vratas) (of vows, of religious observances)
(noun)
Genitive, neuter, plural of vrata
vrata - vow, religious observance, sacred duty
Root: vṛ (class 9)
किम् (kim) - what, which
(interrogative pronoun)
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
प्रोक्तम् (proktam) - declared, said, proclaimed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - declared, said, proclaimed
Past Passive Participle
From pra-vac, past passive participle
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'phalam'
कीदृशम् (kīdṛśam) - of what kind, of what nature
(interrogative adjective)
Note: Qualifies an implied 'phalam'
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Conjunction
महाद्युते (mahādyute) - O greatly radiant one, O one of great splendor
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - great splendor, greatly radiant, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large
adjective - dyuti – radiance, splendor, luster
noun (feminine)
Root: dyut (class 1)
Note: Addressing Bhishma.
नियमानाम् (niyamānām) - of ethical disciplines (niyamas) (of disciplines, of restraints, of rules)
(noun)
Genitive, masculine, plural of niyama
niyama - discipline, restraint, rule, fixed rule, ethical observance
Derived from ni-yam + -a
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
किम् (kim) - what, which
(interrogative pronoun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
स्वधीतस्य (svadhītasya) - of proper study (of self-study, of proper study, of that which is well-studied)
(noun)
Genitive, neuter, singular of svadhīta
svadhīta - self-studied, well-studied, properly learned, one's own study (svādhyāya)
past passive participle
From su-adhīta (well-studied), or sva-adhīta (self-studied)
Compound type : tatpuruṣa (sva+adhīta)
- sva – own, self
pronoun - adhīta – studied, learned
adjective
Past Passive Participle
From adhi-i (to study)
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
किम् (kim) - what, which
(interrogative pronoun)
फलम् (phalam) - fruit, result, reward
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward