महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-74, verse-18
अध्यापकः परिक्लेशादक्षयं फलमश्नुते ।
विधिवत्पावकं हुत्वा ब्रह्मलोके नराधिप ॥१८॥
विधिवत्पावकं हुत्वा ब्रह्मलोके नराधिप ॥१८॥
18. adhyāpakaḥ parikleśādakṣayaṁ phalamaśnute ,
vidhivatpāvakaṁ hutvā brahmaloke narādhipa.
vidhivatpāvakaṁ hutvā brahmaloke narādhipa.
18.
adhyāpakaḥ parikleśāt akṣayam phalam aśnute
vidhivat pāvakam hutvā brahmaloke narādhipa
vidhivat pāvakam hutvā brahmaloke narādhipa
18.
nṛpate,
adhyāpakaḥ parikleśāt akṣayam phalam aśnute.
(saḥ) vidhivat pāvakam hutvā brahmaloke (ca gacchati).
adhyāpakaḥ parikleśāt akṣayam phalam aśnute.
(saḥ) vidhivat pāvakam hutvā brahmaloke (ca gacchati).
18.
A teacher, through arduous effort, obtains an imperishable reward. O lord of men, by performing a Vedic fire ritual (homa) into the fire (pāvaka) according to injunctions, one reaches the world of brahman (brahmaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अध्यापकः (adhyāpakaḥ) - a teacher (teacher, instructor)
- परिक्लेशात् (parikleśāt) - through arduous effort (from hardship, due to great effort)
- अक्षयम् (akṣayam) - imperishable (imperishable, inexhaustible, eternal)
- फलम् (phalam) - reward (fruit, result, reward)
- अश्नुते (aśnute) - obtains (he attains, he obtains, he enjoys)
- विधिवत् (vidhivat) - according to injunctions (according to rule, properly, duly)
- पावकम् (pāvakam) - the fire (pāvaka) (fire, purifying, pure)
- हुत्वा (hutvā) - by performing a Vedic fire ritual (homa) (having offered, having sacrificed)
- ब्रह्मलोके (brahmaloke) - the world of brahman (brahmaloka) (in the world of brahman (brahmaloka))
- नराधिप (narādhipa) - O lord of men (O lord of men, O king)
Words meanings and morphology
अध्यापकः (adhyāpakaḥ) - a teacher (teacher, instructor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of adhyāpaka
adhyāpaka - teacher, instructor
Agent noun from root 'i' (to go) with 'adhi' and causative 'ap' prefixes
Prefix: adhi
Root: i
परिक्लेशात् (parikleśāt) - through arduous effort (from hardship, due to great effort)
(noun)
Ablative, masculine, singular of parikleśa
parikleśa - hardship, trouble, great effort
From 'pari' (around, greatly) and 'kleśa' (suffering, effort)
Prefix: pari
Root: kliś
Note: Indicates cause or means.
अक्षयम् (akṣayam) - imperishable (imperishable, inexhaustible, eternal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akṣaya
akṣaya - imperishable, inexhaustible, eternal
From 'a-' (negation) + 'kṣaya' (perishing, decay)
Prefix: a
Root: kṣi
Note: Agrees with 'phalam'.
फलम् (phalam) - reward (fruit, result, reward)
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward
अश्नुते (aśnute) - obtains (he attains, he obtains, he enjoys)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of aś
Present Tense, Middle Voice
3rd person singular, middle voice, present tense, from root aś (5th class, svādi)
Root: aś (class 5)
विधिवत् (vidhivat) - according to injunctions (according to rule, properly, duly)
(indeclinable)
Adverbial suffix -vat from 'vidhi' (rule)
पावकम् (pāvakam) - the fire (pāvaka) (fire, purifying, pure)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifying, pure
From root 'pū' (to purify)
Root: pū
हुत्वा (hutvā) - by performing a Vedic fire ritual (homa) (having offered, having sacrificed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form from root 'hu' (to offer oblation, sacrifice)
Root: hu (class 3)
ब्रह्मलोके (brahmaloke) - the world of brahman (brahmaloka) (in the world of brahman (brahmaloka))
(noun)
Locative, masculine, singular of brahmaloka
brahmaloka - world of brahman
Compound type : tatpuruṣa (brahman+loka)
- brahman – Brahman, universal spirit
noun (neuter) - loka – world, realm
noun (masculine)
Note: Can be treated as locative, meaning 'in the world of Brahman'.
नराधिप (narādhipa) - O lord of men (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler
noun (masculine)