महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-143, verse-2
कां वा ब्राह्मणपूजायां व्युष्टिं दृष्ट्वा महाव्रत ।
तानर्चसि महाबाहो सर्वमेतद्वदस्व मे ॥२॥
तानर्चसि महाबाहो सर्वमेतद्वदस्व मे ॥२॥
2. kāṁ vā brāhmaṇapūjāyāṁ vyuṣṭiṁ dṛṣṭvā mahāvrata ,
tānarcasi mahābāho sarvametadvadasva me.
tānarcasi mahābāho sarvametadvadasva me.
2.
kām vā brāhmaṇapūjāyām vyuṣṭim dṛṣṭvā mahāvrata
tān arcasi mahābāho sarvam etat vadasva me
tān arcasi mahābāho sarvam etat vadasva me
2.
mahāvrata mahābāho vā kām vyuṣṭim dṛṣṭvā
brāhmaṇapūjāyām tān arcasi etat sarvam me vadasva
brāhmaṇapūjāyām tān arcasi etat sarvam me vadasva
2.
Or, O you of great vows, O mighty-armed one, what benefit do you foresee in the veneration of brahmins that leads you to honor them? Please explain all this to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काम् (kām) - what (what, which (feminine accusative singular))
- वा (vā) - or (or, either...or)
- ब्राह्मणपूजायाम् (brāhmaṇapūjāyām) - in the veneration of brahmins (in the worship of brahmins, in the veneration of brahmins)
- व्युष्टिम् (vyuṣṭim) - benefit (fruit, reward, prosperity, outcome)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having foreseen (having seen, having perceived)
- महाव्रत (mahāvrata) - O you of great vows (O you of great vows, O great observer of vows)
- तान् (tān) - them (the brahmins) (them (masculine accusative plural))
- अर्चसि (arcasi) - you honor (you worship, you honor)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (O mighty-armed one, O powerful one)
- सर्वम् (sarvam) - all (all, whole, entire)
- एतत् (etat) - this
- वदस्व (vadasva) - explain (tell, speak, declare)
- मे (me) - to me (to me, for me, my)
Words meanings and morphology
काम् (kām) - what (what, which (feminine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Note: Refers to 'vyuṣṭim'.
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
ब्राह्मणपूजायाम् (brāhmaṇapūjāyām) - in the veneration of brahmins (in the worship of brahmins, in the veneration of brahmins)
(noun)
Locative, feminine, singular of brāhmaṇapūjā
brāhmaṇapūjā - worship of brahmins, veneration of brahmins
Compound of brāhmaṇa and pūjā
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+pūjā)
- brāhmaṇa – brahmin, relating to a brahmin
noun (masculine)
From brahman + -a (secondary derivative) - pūjā – worship, honor, veneration
noun (feminine)
व्युष्टिम् (vyuṣṭim) - benefit (fruit, reward, prosperity, outcome)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyuṣṭi
vyuṣṭi - prosperity, fruit, reward, dawn, successful outcome
From vi + vas (to shine, dawn)
Prefix: vi
Root: vas (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having foreseen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dṛś (to see), absolutive form
Root: dṛś (class 1)
महाव्रत (mahāvrata) - O you of great vows (O you of great vows, O great observer of vows)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāvrata
mahāvrata - one who has great vows; a great vow
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + vrata (vow)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vrata)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem of mahant - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
तान् (tān) - them (the brahmins) (them (masculine accusative plural))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
अर्चसि (arcasi) - you honor (you worship, you honor)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arc
Present Active
From root arc (to worship), present active 2nd singular
Root: arc (class 1)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (O mighty-armed one, O powerful one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with great arms, mighty-armed
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + bāhu (arm)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem of mahant - bāhu – arm
noun (masculine)
सर्वम् (sarvam) - all (all, whole, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Can also be nominative singular neuter.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Can also be nominative singular neuter. Qualifies 'sarvam'.
वदस्व (vadasva) - explain (tell, speak, declare)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of vad
Imperative Middle
From root vad (to speak), imperative middle 2nd singular
Root: vad (class 1)
मे (me) - to me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive singular.