महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-7, verse-9
ते वयं पृथिवीहेतोरवध्यान्पृथिवीसमान् ।
संपरित्यज्य जीवामो हीनार्था हतबान्धवाः ॥९॥
संपरित्यज्य जीवामो हीनार्था हतबान्धवाः ॥९॥
9. te vayaṁ pṛthivīhetoravadhyānpṛthivīsamān ,
saṁparityajya jīvāmo hīnārthā hatabāndhavāḥ.
saṁparityajya jīvāmo hīnārthā hatabāndhavāḥ.
9.
te vayam pṛthivīhetoḥ avadhyān pṛthivīsamān
saṃparityajya jīvāmaḥ hīnārthāḥ hatabāndhavāḥ
saṃparityajya jīvāmaḥ hīnārthāḥ hatabāndhavāḥ
9.
te vayam pṛthivīhetoḥ avadhyān pṛthivīsamān
saṃparityajya hīnārthāḥ hatabāndhavāḥ jīvāmaḥ
saṃparityajya hīnārthāḥ hatabāndhavāḥ jīvāmaḥ
9.
For the sake of this earth, we, after completely abandoning those who are invulnerable (avadhyān) and who are as dear as the earth (pṛthivīsamān), now live, destitute and with our kinsmen slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those, they, such
- वयम् (vayam) - we
- पृथिवीहेतोः (pṛthivīhetoḥ) - for the sake of the earth/kingdom
- अवध्यान् (avadhyān) - those not to be killed, invulnerable, inviolable
- पृथिवीसमान् (pṛthivīsamān) - those who are like the earth, equal to the earth (in value/importance)
- संपरित्यज्य (saṁparityajya) - having completely abandoned, having given up entirely
- जीवामः (jīvāmaḥ) - we live
- हीनार्थाः (hīnārthāḥ) - deprived of wealth/purpose, destitute, unfortunate
- हतबान्धवाः (hatabāndhavāḥ) - whose relatives are slain, having slain kinsmen
Words meanings and morphology
ते (te) - those, they, such
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'we' (vayam), indicating 'we who are such'.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
पृथिवीहेतोः (pṛthivīhetoḥ) - for the sake of the earth/kingdom
(noun)
Genitive, masculine, singular of pṛthivīhetu
pṛthivīhetu - reason concerning the earth, for the sake of the earth
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pṛthivī+hetu)
- pṛthivī – earth, ground, land
noun (feminine) - hetu – cause, reason, motive, sake
noun (masculine)
Note: Also functions as an ablative in the sense 'because of'.
अवध्यान् (avadhyān) - those not to be killed, invulnerable, inviolable
(adjective)
Accusative, masculine, plural of avadhya
avadhya - not to be killed, invulnerable, inviolable
Gerundive (Future Passive Participle)
Derived from 'a-' (negative) + root 'vadh' (to strike, kill) + suffix '-ya'. Root 'vadh' is a substitute for 'han' in some forms.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vadhya)
- a – not, non-
indeclinable - vadhya – to be killed, vulnerable
adjective (masculine)
Gerundive
Derived from root 'vadh'.
Root: vadh (class 2)
Note: Original word to be included in translation: (avadhyān). Refers to kinsmen/respected elders who should not have been killed.
पृथिवीसमान् (pṛthivīsamān) - those who are like the earth, equal to the earth (in value/importance)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pṛthivīsama
pṛthivīsama - like the earth, equal to the earth
Compound type : upamāna-pūrvapada karmadhāraya (pṛthivī+sama)
- pṛthivī – earth, ground, land
noun (feminine) - sama – equal, like, similar, same
adjective (masculine)
Note: Original word to be included in translation: (pṛthivīsamān). Qualifies the implicitly understood 'them' or 'our relatives'.
संपरित्यज्य (saṁparityajya) - having completely abandoned, having given up entirely
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'tyaj' (to abandon) with prefixes 'sam-' and 'pari-'.
Prefixes: sam+pari
Root: tyaj (class 1)
जीवामः (jīvāmaḥ) - we live
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
हीनार्थाः (hīnārthāḥ) - deprived of wealth/purpose, destitute, unfortunate
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hīnārtha
hīnārtha - deprived of wealth/purpose, destitute, unfortunate
Compound type : bahuvrīhi (hīna+artha)
- hīna – deprived, abandoned, deficient, lost
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'hā' (to abandon, lose).
Root: hā (class 3) - artha – purpose, meaning, wealth, object, prosperity
noun (masculine)
Note: Agrees with 'vayam'.
हतबान्धवाः (hatabāndhavāḥ) - whose relatives are slain, having slain kinsmen
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hatabāndhava
hatabāndhava - whose relatives are slain, having slain kinsmen
Compound type : bahuvrīhi (hata+bāndhava)
- hata – slain, killed, struck
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2) - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)
Note: Agrees with 'vayam'.