Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,7

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-7, verse-18

यदैषामङ्ग पितरौ जातौ काममयाविव ।
संजातबलरूपेषु तदैव निहता नृपाः ॥१८॥
18. yadaiṣāmaṅga pitarau jātau kāmamayāviva ,
saṁjātabalarūpeṣu tadaiva nihatā nṛpāḥ.
18. yadā eṣām aṅga pitarau jātau kāmamayau iva
saṃjātabalarūpeṣu tadā eva nihatāḥ nṛpāḥ
18. aṅga yadā eṣām pitarau kāmamayau iva jātau
(ca) saṃjātabalarūpeṣu tadā eva nṛpāḥ nihatāḥ
18. O dear one, when the parents of these kings were born as if embodying desire, then, once strength and form had fully developed in these very kings, they were indeed slain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदा (yadā) - when, at which time
  • एषाम् (eṣām) - of these (kings) (of these, to these, for these)
  • अङ्ग (aṅga) - O dear one; indeed; now; particle of address
  • पितरौ (pitarau) - two parents
  • जातौ (jātau) - born, produced, arisen
  • काममयौ (kāmamayau) - embodying desire (consisting of desire, full of desire, made of desire)
  • इव (iva) - like, as if, similar to
  • संजातबलरूपेषु (saṁjātabalarūpeṣu) - in these (kings) in whom strength and form had fully developed (in those in whom strength and beauty have arisen/developed)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • एव (eva) - only, just, indeed, certainly
  • निहताः (nihatāḥ) - slain, killed, struck down
  • नृपाः (nṛpāḥ) - kings, rulers

Words meanings and morphology

यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
एषाम् (eṣām) - of these (kings) (of these, to these, for these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of idam
idam - this, these
अङ्ग (aṅga) - O dear one; indeed; now; particle of address
(indeclinable)
पितरौ (pitarau) - two parents
(noun)
Nominative, masculine, dual of pitṛ
pitṛ - father; parent
जातौ (jātau) - born, produced, arisen
(adjective)
Nominative, masculine, dual of jāta
jāta - born, produced, arisen, happened, become
Past Passive Participle
From root √jan (to be born, produce)
Root: jan (class 4)
काममयौ (kāmamayau) - embodying desire (consisting of desire, full of desire, made of desire)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kāmamaya
kāmamaya - consisting of desire, full of desire, made of desire
From kāma + -maya (suffix meaning 'consisting of')
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
संजातबलरूपेषु (saṁjātabalarūpeṣu) - in these (kings) in whom strength and form had fully developed (in those in whom strength and beauty have arisen/developed)
(adjective)
Locative, masculine, plural of saṃjātabalarūpa
saṁjātabalarūpa - having developed strength and form/beauty, in whom strength and form have arisen
Bahuvrīhi compound: saṃjāta (arisen) + bala (strength) + rūpa (form/beauty) = in whom strength and form have arisen.
Compound type : bahuvrīhi (saṃjāta+bala+rūpa)
  • saṃjāta – born, produced, arisen, developed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From sam- + √jan (to be born)
    Prefix: sam
    Root: jan (class 4)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
  • rūpa – form, shape, beauty, appearance
    noun (neuter)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
निहताः (nihatāḥ) - slain, killed, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nihata
nihata - slain, killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
From ni- + √han (to strike, kill)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
नृपाः (nṛpāḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler, sovereign