महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-7, verse-40
प्रशाधि त्वमिमामुर्वीं क्षेमां निहतकण्टकाम् ।
न ममार्थोऽस्ति राज्येन न भोगैर्वा कुरूत्तम ॥४०॥
न ममार्थोऽस्ति राज्येन न भोगैर्वा कुरूत्तम ॥४०॥
40. praśādhi tvamimāmurvīṁ kṣemāṁ nihatakaṇṭakām ,
na mamārtho'sti rājyena na bhogairvā kurūttama.
na mamārtho'sti rājyena na bhogairvā kurūttama.
40.
praśādhi tvam imām urvīm kṣemām nihatakaṇṭakām na
mama arthaḥ asti rājyena na bhogaiḥ vā kuruttama
mama arthaḥ asti rājyena na bhogaiḥ vā kuruttama
40.
tvam imām kṣemām nihatakaṇṭakām urvīm praśādhi he
kuruttama mama rājyena arthaḥ na asti vā bhogaiḥ na
kuruttama mama rājyena arthaḥ na asti vā bhogaiḥ na
40.
You, rule this secure earth, which is now free of thorns (enemies). For me, there is no purpose (artha) with the kingdom, nor with enjoyments, O best among the Kurus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रशाधि (praśādhi) - rule (rule, govern, command)
- त्वम् (tvam) - you
- इमाम् (imām) - this (this (feminine))
- उर्वीम् (urvīm) - earth, land (earth, land, world)
- क्षेमाम् (kṣemām) - secure (safe, secure, prosperous, tranquil)
- निहतकण्टकाम् (nihatakaṇṭakām) - free from enemies (free from enemies (lit. 'whose thorns are destroyed'), peaceful)
- न (na) - not (not, no)
- मम (mama) - my, for me (my, to me)
- अर्थः (arthaḥ) - purpose (artha), interest (purpose, meaning, object, wealth, interest)
- अस्ति (asti) - is, exists
- राज्येन (rājyena) - with the kingdom (by the kingdom, with the kingdom)
- न (na) - nor (not, nor)
- भोगैः (bhogaiḥ) - with enjoyments (by enjoyments, with pleasures)
- वा (vā) - or (or, either)
- कुरुत्तम (kuruttama) - O best of the Kurus (O best of Kurus, O noblest Kuru)
Words meanings and morphology
प्रशाधि (praśādhi) - rule (rule, govern, command)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of praśās
Imperative Mood
From pra-śās (to rule), imperative, 2nd person singular, active voice
Prefix: pra
Root: śās (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of praśādhi.
इमाम् (imām) - this (this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Qualifies urvīm.
उर्वीम् (urvīm) - earth, land (earth, land, world)
(noun)
Accusative, feminine, singular of urvī
urvī - earth, land, ground
Note: Object of praśādhi.
क्षेमाम् (kṣemām) - secure (safe, secure, prosperous, tranquil)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṣemā
kṣema - safe, secure, prosperous, tranquil, welfare
Note: Qualifies urvīm.
निहतकण्टकाम् (nihatakaṇṭakām) - free from enemies (free from enemies (lit. 'whose thorns are destroyed'), peaceful)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nihatakaṇṭakā
nihatakaṇṭaka - whose thorns are destroyed, free from enemies, peaceful, safe
Bahuvrīhi compound: nihata (destroyed) + kaṇṭaka (thorn/enemy)
Compound type : bahuvrīhi (nihata+kaṇṭaka)
- nihata – killed, destroyed, struck down
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ni-han (to strike down, destroy)
Prefix: ni
Root: han (class 2) - kaṇṭaka – thorn, enemy, obstacle, annoyance
noun (masculine)
Note: Qualifies urvīm.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the statement.
मम (mama) - my, for me (my, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
Note: Indicates possession or relation 'to me'.
अर्थः (arthaḥ) - purpose (artha), interest (purpose, meaning, object, wealth, interest)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, wealth, thing, interest
Note: Subject of asti.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
From as (to be), present tense, 3rd person singular, active voice
Root: as (class 2)
Note: Copula.
राज्येन (rājyena) - with the kingdom (by the kingdom, with the kingdom)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, rule, realm
From rāj (to rule)
Root: rāj (class 1)
Note: Indicates connection or means.
न (na) - nor (not, nor)
(indeclinable)
Note: Connects negative clauses.
भोगैः (bhogaiḥ) - with enjoyments (by enjoyments, with pleasures)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, possession, food, experience
From bhuj (to enjoy)
Root: bhuj (class 7)
Note: Indicates connection or means.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Connects alternatives.
कुरुत्तम (kuruttama) - O best of the Kurus (O best of Kurus, O noblest Kuru)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kuruttama
kuruttama - best of Kurus, noblest Kuru
Compound 'kuru' (Kuru) + 'uttama' (best)
Compound type : tatpuruṣa (kuru+uttama)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty), belonging to the Kurus
proper noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent, supreme
adjective (masculine)
Note: Addressed to a specific person, likely Arjuna.