Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,150

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-150, verse-26

स मया बहुशो भग्नः प्रभञ्जन्वै प्रभञ्जनः ।
तस्मान्न बिभ्ये देवर्षे क्रुद्धादपि समीरणात् ॥२६॥
26. sa mayā bahuśo bhagnaḥ prabhañjanvai prabhañjanaḥ ,
tasmānna bibhye devarṣe kruddhādapi samīraṇāt.
26. saḥ mayā bahuśaḥ bhagnaḥ prabhañjan vai prabhañjanaḥ
tasmāt na bibhye devarṣe kruddhāt api samīraṇāt
26. saḥ prabhañjanaḥ prabhañjan vai mayā bahuśaḥ bhagnaḥ
tasmāt devarṣe kruddhāt api samīraṇāt na bibhye
26. That wind, a great destroyer (prabhañjana), has been repeatedly broken by me, even as he was shattering things. Therefore, O divine sage, I do not fear even the enraged wind.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - that wind (he, that)
  • मया (mayā) - by me
  • बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly, often
  • भग्नः (bhagnaḥ) - broken, shattered, defeated, subdued
  • प्रभञ्जन् (prabhañjan) - shattering, breaking forcibly, destroying
  • वै (vai) - indeed, certainly, surely (an emphatic particle)
  • प्रभञ्जनः (prabhañjanaḥ) - the great breaker, destroyer, a strong wind, the wind-god
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
  • (na) - not, no
  • बिभ्ये (bibhye) - I fear, I am afraid
  • देवर्षे (devarṣe) - O Nārada (O divine sage)
  • क्रुद्धात् (kruddhāt) - from the angry, from the enraged
  • अपि (api) - even, also, too, moreover
  • समीरणात् (samīraṇāt) - from the wind, from the breeze

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - that wind (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
बहुशः (bahuśaḥ) - many times, repeatedly, often
(indeclinable)
Formed from 'bahu' (many) with the suffix '-śas'.
भग्नः (bhagnaḥ) - broken, shattered, defeated, subdued
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagna
bhagna - broken, shattered, defeated, subdued
Past Passive Participle
Derived from the root 'bhañj' (to break) in the past passive voice.
Root: bhañj (class 7)
प्रभञ्जन् (prabhañjan) - shattering, breaking forcibly, destroying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabhañjat
prabhañjat - shattering, breaking, destroying
Present Active Participle
Derived from the root 'bhañj' (to break) with the prefix 'pra' (forth, strongly) in the present active voice.
Prefix: pra
Root: bhañj (class 7)
वै (vai) - indeed, certainly, surely (an emphatic particle)
(indeclinable)
प्रभञ्जनः (prabhañjanaḥ) - the great breaker, destroyer, a strong wind, the wind-god
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhañjana
prabhañjana - the great breaker, destroyer, a strong wind, the wind-god
Noun derived from the root 'bhañj' (to break) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: bhañj (class 7)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
(na) - not, no
(indeclinable)
बिभ्ये (bibhye) - I fear, I am afraid
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (Laṭ) of bhī
Root: bhī (class 3)
देवर्षे (devarṣe) - O Nārada (O divine sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of devarṣi
devarṣi - divine sage
Compound type : tatpuruṣa (deva+ṛṣi)
  • deva – god, divine
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
क्रुद्धात् (kruddhāt) - from the angry, from the enraged
(adjective)
Ablative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from the root 'krudh' (to be angry) in the past passive voice.
Root: krudh (class 4)
अपि (api) - even, also, too, moreover
(indeclinable)
समीरणात् (samīraṇāt) - from the wind, from the breeze
(noun)
Ablative, masculine, singular of samīraṇa
samīraṇa - wind, air, breeze