महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-150, verse-18
ब्राह्मणैश्च तपःसिद्धैस्तापसैः श्रमणैरपि ।
त्रिविष्टपसमं मन्ये तवायतनमेव ह ॥१८॥
त्रिविष्टपसमं मन्ये तवायतनमेव ह ॥१८॥
18. brāhmaṇaiśca tapaḥsiddhaistāpasaiḥ śramaṇairapi ,
triviṣṭapasamaṁ manye tavāyatanameva ha.
triviṣṭapasamaṁ manye tavāyatanameva ha.
18.
brāhmaṇaiḥ ca tapaḥsiddhaiḥ tāpasaiḥ śramaṇaiḥ
api triviṣṭapasamam manye tava āyatanam eva ha
api triviṣṭapasamam manye tava āyatanam eva ha
18.
ha manye tava āyatanam eva triviṣṭapasamam
brāhmaṇaiḥ ca tapaḥsiddhaiḥ tāpasaiḥ śramaṇaiḥ api
brāhmaṇaiḥ ca tapaḥsiddhaiḥ tāpasaiḥ śramaṇaiḥ api
18.
Indeed, I consider your abode to be like heaven, [frequented] by Brahmins, by those perfected through austerity (tapas), by ascetics, and even by renunciants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by Brahmins, by members of the priestly class
- च (ca) - and, also
- तपःसिद्धैः (tapaḥsiddhaiḥ) - by those perfected through austerity (tapas)
- तापसैः (tāpasaiḥ) - by ascetics, by hermits
- श्रमणैः (śramaṇaiḥ) - by renunciants, by ascetics, by mendicants
- अपि (api) - even, also, too
- त्रिविष्टपसमम् (triviṣṭapasamam) - equal to heaven, like heaven
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- तव (tava) - your, of you
- आयतनम् (āyatanam) - abode, dwelling, shrine, place
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- ह (ha) - indeed, surely, verily
Words meanings and morphology
ब्राह्मणैः (brāhmaṇaiḥ) - by Brahmins, by members of the priestly class
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class, a religious person
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तपःसिद्धैः (tapaḥsiddhaiḥ) - by those perfected through austerity (tapas)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tapaḥsiddha
tapaḥsiddha - perfected by austerity, accomplished through asceticism
Compound type : tatpuruṣa (tapas+siddha)
- tapas – austerity, penance, asceticism, heat
noun (neuter) - siddha – accomplished, perfected, successful, a perfected being
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
From root √sidh (to accomplish)
Root: sidh (class 1)
तापसैः (tāpasaiḥ) - by ascetics, by hermits
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, one practicing austerity
Derived from 'tapas'
श्रमणैः (śramaṇaiḥ) - by renunciants, by ascetics, by mendicants
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śramaṇa
śramaṇa - ascetic, renunciant, monk, a Buddhist or Jain mendicant
From root √śram (to toil, exert oneself)
Root: śram (class 4)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
त्रिविष्टपसमम् (triviṣṭapasamam) - equal to heaven, like heaven
(adjective)
Accusative, neuter, singular of triviṣṭapasama
triviṣṭapasama - equal to heaven, like heaven
Compound type : tatpuruṣa (triviṣṭapa+sama)
- triviṣṭapa – heaven, paradise
noun (neuter) - sama – equal, similar, like, same
adjective (masculine/neuter)
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
आयतनम् (āyatanam) - abode, dwelling, shrine, place
(noun)
Accusative, neuter, singular of āyatana
āyatana - abode, dwelling, seat, shrine, place
Prefix: ā
Root: yat (class 1)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
ह (ha) - indeed, surely, verily
(indeclinable)