Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,150

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-150, verse-13

त्वां संरक्षेत पवनः सखित्वेन न संशयः ।
तस्माद्बहलशाखोऽसि पर्णवान्पुष्पवानपि ॥१३॥
13. tvāṁ saṁrakṣeta pavanaḥ sakhitvena na saṁśayaḥ ,
tasmādbahalaśākho'si parṇavānpuṣpavānapi.
13. tvāṃ saṃrakṣeta pavanaḥ sakhitvena na saṃśayaḥ
| tasmāt bahalaśākhaḥ asi parṇavān puṣpavān api
13. tvāṃ pavanaḥ sakhitvena saṃrakṣeta,
na saṃśayaḥ.
tasmāt bahalaśākhaḥ parṇavān puṣpavān api asi.
13. The wind will undoubtedly protect you as a friend. Therefore, you are endowed with dense branches, leaves, and also flowers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वां (tvāṁ) - you
  • संरक्षेत (saṁrakṣeta) - would protect (may protect, should protect, would protect)
  • पवनः (pavanaḥ) - the wind (wind, air, purifier)
  • सखित्वेन (sakhitvena) - as a friend (by means of friendship, as a friend)
  • (na) - not (not, no)
  • संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
  • बहलशाखः (bahalaśākhaḥ) - having dense branches
  • असि (asi) - you are
  • पर्णवान् (parṇavān) - having leaves (having leaves, leafy)
  • पुष्पवान् (puṣpavān) - having flowers (having flowers, flowery)
  • अपि (api) - also (also, even, too)

Words meanings and morphology

त्वां (tvāṁ) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
संरक्षेत (saṁrakṣeta) - would protect (may protect, should protect, would protect)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of saṃrakṣ
Prefix: sam
Root: rakṣ (class 1)
Note: Parasmaipada form.
पवनः (pavanaḥ) - the wind (wind, air, purifier)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pavana
pavana - wind, air, purifier
From root `pū` (to purify) + `-ana` suffix.
Root: pū (class 1)
सखित्वेन (sakhitvena) - as a friend (by means of friendship, as a friend)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sakhitva
sakhitva - friendship, companionship
From `sakhi` (friend) + `-tva` (abstract noun suffix)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
From `śī` (to lie, rest) with `sam` (together) and `śaya` (lying, resting) -> 'lying together' -> confusion, doubt.
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Used in idiom `na saṃśayaḥ` - "there is no doubt".
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Ablative singular of `tad`
बहलशाखः (bahalaśākhaḥ) - having dense branches
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bahalaśākha
bahalaśākha - having thick or dense branches
Compound type : bahuvrīhi (bahala+śākha)
  • bahala – dense, thick, abundant
    adjective (masculine)
  • śākha – branch, bough
    noun (masculine)
Note: Refers to the tree.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
पर्णवान् (parṇavān) - having leaves (having leaves, leafy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parṇavat
parṇavat - having leaves, leafy
From `parṇa` (leaf) + `matup` suffix (`-vat`)
पुष्पवान् (puṣpavān) - having flowers (having flowers, flowery)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṣpavat
puṣpavat - having flowers, flowery
From `puṣpa` (flower) + `matup` suffix (`-vat`)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)