महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-150, verse-12
शोषयत्येव पातालं विवान्गन्धवहः शुचिः ।
ह्रदांश्च सरितश्चैव सागरांश्च तथैव ह ॥१२॥
ह्रदांश्च सरितश्चैव सागरांश्च तथैव ह ॥१२॥
12. śoṣayatyeva pātālaṁ vivāngandhavahaḥ śuciḥ ,
hradāṁśca saritaścaiva sāgarāṁśca tathaiva ha.
hradāṁśca saritaścaiva sāgarāṁśca tathaiva ha.
12.
śoṣayati eva pātālaṃ vivān gandhavahaḥ śuciḥ
hradān ca saritaḥ ca eva sāgarān ca tathā eva ha
hradān ca saritaḥ ca eva sāgarān ca tathā eva ha
12.
hi śuciḥ vivān gandhavahaḥ pātālaṃ eva tathā
eva ca hradān ca saritaḥ ca sāgarān śoṣayati
eva ca hradān ca saritaḥ ca sāgarān śoṣayati
12.
Indeed, the pure (śuciḥ) and blowing (vivān) wind (gandhavaha) dries up the netherworld (pātālaṃ), and similarly lakes, rivers, and oceans.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोषयति (śoṣayati) - dries up, causes to dry
- एव (eva) - indeed, only, just
- पातालं (pātālaṁ) - netherworld, lowest region
- विवान् (vivān) - blowing
- गन्धवहः (gandhavahaḥ) - wind (carrier of smell)
- शुचिः (śuciḥ) - pure, clean
- ह्रदान् (hradān) - lakes, deep pools
- च (ca) - and
- सरितः (saritaḥ) - rivers
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, also, only
- सागरान् (sāgarān) - oceans, seas
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - similarly, thus
- एव (eva) - indeed, only, just
- ह (ha) - indeed, surely (emphatic particle)
Words meanings and morphology
शोषयति (śoṣayati) - dries up, causes to dry
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of śuṣ
Present active indicative (causative)
From root śuṣ (to dry) with causative suffix -ay
Root: śuṣ (class 4)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
पातालं (pātālaṁ) - netherworld, lowest region
(noun)
Accusative, neuter, singular of pātāla
pātāla - netherworld, lowest region
विवान् (vivān) - blowing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vivāc
vivāc - blowing (present active participle from root vā 'to blow')
Present Active Participle
From root vā (to blow) with suffix -an
Root: vā (class 2)
गन्धवहः (gandhavahaḥ) - wind (carrier of smell)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gandhavaha
gandhavaha - carrier of smell, wind
Compound type : tatpuruṣa (gandha+vaha)
- gandha – smell, fragrance
noun (masculine) - vaha – carrying, conveying
adjective (masculine)
From root vah (to carry)
Root: vah (class 1)
शुचिः (śuciḥ) - pure, clean
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright
ह्रदान् (hradān) - lakes, deep pools
(noun)
Accusative, masculine, plural of hrada
hrada - lake, deep pool
च (ca) - and
(indeclinable)
सरितः (saritaḥ) - rivers
(noun)
Accusative, feminine, plural of sarit
sarit - river, stream
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, also, only
(indeclinable)
सागरान् (sāgarān) - oceans, seas
(noun)
Accusative, masculine, plural of sāgara
sāgara - ocean, sea
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, thus
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
ह (ha) - indeed, surely (emphatic particle)
(indeclinable)