महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-14, verse-37
यथास्तां संमतौ राज्ञां पृथिव्यां राजसत्तमौ ।
मान्धाता चाम्बरीषश्च तथा राजन्विराजसे ॥३७॥
मान्धाता चाम्बरीषश्च तथा राजन्विराजसे ॥३७॥
37. yathāstāṁ saṁmatau rājñāṁ pṛthivyāṁ rājasattamau ,
māndhātā cāmbarīṣaśca tathā rājanvirājase.
māndhātā cāmbarīṣaśca tathā rājanvirājase.
37.
yathā āstām saṃmatau rājñām pṛthivyām rājasattamau
māndhātā ca ambarīṣaḥ ca tathā rājan virājase
māndhātā ca ambarīṣaḥ ca tathā rājan virājase
37.
rājan,
yathā māndhātā ca ambarīṣaḥ ca rājasattamau pṛthivyām rājñām saṃmatau āstām,
tathā virājase.
yathā māndhātā ca ambarīṣaḥ ca rājasattamau pṛthivyām rājñām saṃmatau āstām,
tathā virājase.
37.
Just as Mandhātā and Ambarīṣa, the two most excellent kings, were esteemed among kings on earth, so too, O king, do you shine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- आस्ताम् (āstām) - they two were
- संमतौ (saṁmatau) - esteemed (esteemed, honored, agreed upon (masc. nom. dual))
- राज्ञाम् (rājñām) - among kings (of kings, among kings)
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth (on earth, in the world)
- राजसत्तमौ (rājasattamau) - the two most excellent kings (the two best of kings)
- मान्धाता (māndhātā) - Mandhata (name of an ancient king)
- च (ca) - and (and, also)
- अम्बरीषः (ambarīṣaḥ) - Ambarīṣa (Ambarisha (name of an ancient king))
- च (ca) - and (and, also)
- तथा (tathā) - so too (so, thus, in that manner)
- राजन् (rājan) - O king
- विराजसे (virājase) - you shine (you shine, you rule, you are eminent)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
आस्ताम् (āstām) - they two were
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect
3rd person dual, Parasmaipada, Laṅ (imperfect tense)
Root: as (class 2)
संमतौ (saṁmatau) - esteemed (esteemed, honored, agreed upon (masc. nom. dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of saṃmata
saṁmata - esteemed, honored, approved, agreed upon
Past Passive Participle
Derived from root √man (to think) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: man (class 4)
राज्ञाम् (rājñām) - among kings (of kings, among kings)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on earth (on earth, in the world)
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
राजसत्तमौ (rājasattamau) - the two most excellent kings (the two best of kings)
(noun)
Nominative, masculine, dual of rājasattama
rājasattama - best of kings, most excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good)
मान्धाता (māndhātā) - Mandhata (name of an ancient king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of māndhātṛ
māndhātṛ - Mandhata (a celebrated ancient king)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अम्बरीषः (ambarīṣaḥ) - Ambarīṣa (Ambarisha (name of an ancient king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ambarīṣa
ambarīṣa - Ambarisha (a celebrated ancient king)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तथा (tathā) - so too (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Correlative to 'yathā'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विराजसे (virājase) - you shine (you shine, you rule, you are eminent)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of rāj
Present Indicative
2nd person singular, Ātmanepada, Lat (present tense), 1st class verb
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)