Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-14, verse-10

विरथांश्च रथान्कृत्वा निहत्य च महागजान् ।
संस्तीर्य च रथैर्भूमिं ससादिभिररिंदमाः ॥१०॥
10. virathāṁśca rathānkṛtvā nihatya ca mahāgajān ,
saṁstīrya ca rathairbhūmiṁ sasādibhirariṁdamāḥ.
10. virathān ca rathān kṛtvā nihatya ca mahāgajān
saṃstīrya ca rathaiḥ bhūmim sasādibhiḥ ariṃdamāḥ
10. ariṃdamāḥ virathān rathān ca kṛtvā mahāgajān ca
nihatya rathaiḥ sasādibhiḥ ca bhūmim saṃstīrya
10. O destroyers of enemies, having incapacitated the chariots and having slain great elephants, and having strewn the ground with chariots and their riders...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विरथान् (virathān) - rendered chariots useless (chariotless ones, those deprived of chariots)
  • (ca) - and (and, also)
  • रथान् (rathān) - chariots
  • कृत्वा (kṛtvā) - having rendered (them useless) (having made, having done)
  • निहत्य (nihatya) - having slain (having killed, having struck down)
  • (ca) - and (and, also)
  • महागजान् (mahāgajān) - great elephants
  • संस्तीर्य (saṁstīrya) - having strewn (having spread, having strewn, having covered)
  • (ca) - and (and, also)
  • रथैः (rathaiḥ) - with chariots (by chariots, with chariots)
  • भूमिम् (bhūmim) - the ground (the earth, the ground)
  • ससादिभिः (sasādibhiḥ) - with their riders (with riders, along with horsemen)
  • अरिंदमाः (ariṁdamāḥ) - O destroyers of enemies (O destroyers of enemies, those who subdue enemies)

Words meanings and morphology

विरथान् (virathān) - rendered chariots useless (chariotless ones, those deprived of chariots)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of viratha
viratha - chariotless, deprived of a chariot
Compound type : bahuvrīhi (vi+ratha)
  • vi – without, apart, dis-
    indeclinable
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
Note: Used substantively, modifying 'rathān'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
रथान् (rathān) - chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Note: Object of kṛtvā, implied to be 'virathān' (chariotless).
कृत्वा (kṛtvā) - having rendered (them useless) (having made, having done)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
Note: Non-finite verb.
निहत्य (nihatya) - having slain (having killed, having struck down)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with prefix ni and suffix -lya (when prefixed).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Non-finite verb, takes accusative object.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महागजान् (mahāgajān) - great elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāgaja
mahāgaja - great elephant
Compound type : karmadhāraya (mahā+gaja)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • gaja – elephant
    noun (masculine)
Note: Object of nihatya.
संस्तीर्य (saṁstīrya) - having strewn (having spread, having strewn, having covered)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with prefix sam and -lya suffix (when prefixed).
Prefix: sam
Root: stṛ (class 5)
Note: Non-finite verb, takes accusative object.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
रथैः (rathaiḥ) - with chariots (by chariots, with chariots)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
Note: Instrument of saṃstīrya.
भूमिम् (bhūmim) - the ground (the earth, the ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
From root bhū (to be) + mi suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Object of saṃstīrya.
ससादिभिः (sasādibhiḥ) - with their riders (with riders, along with horsemen)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sasādin
sasādin - having a rider, with a rider, a horseman
Formed by sa- (with) + sādin (rider/horseman).
Compound type : bahuvrīhi (sa+sādin)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • sādin – one who sits, a rider, a horseman
    noun (masculine)
    agent noun
    From root sad (to sit) with agentive suffix in.
    Root: sad (class 1)
Note: Instrument of saṃstīrya, parallel to rathaiḥ.
अरिंदमाः (ariṁdamāḥ) - O destroyers of enemies (O destroyers of enemies, those who subdue enemies)
(noun)
Vocative, masculine, plural of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, destroyer of enemies
Compound: ari (enemy) + dama (subduer).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • dama – subduer, tamer
    noun (masculine)
    agent noun
    From root dam (to tame/subdue) with suffix a.
    Root: dam (class 4)
Note: Addressing the heroes.