Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-14, verse-31

हत्वा राजसहस्राणि बहून्याशुपराक्रमः ।
तद्व्यर्थं संप्रपश्यामि मोहात्तव जनाधिप ॥३१॥
31. hatvā rājasahasrāṇi bahūnyāśuparākramaḥ ,
tadvyarthaṁ saṁprapaśyāmi mohāttava janādhipa.
31. hatvā rāja-sahasrāṇi bahūni āśu-parākramaḥ tat
vyartham samprapaśyāmi mohāt tava janādhipa
31. (āśu-parākramaḥ) hatvā bahūni rāja-sahasrāṇi,
janādhipa,
tava mohāt tat vyartham samprapaśyāmi
31. After one of swift valor had slain many thousands of kings, O lord of men, I now perceive that entire effort as futile, due to your delusion (moha).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
  • राज-सहस्राणि (rāja-sahasrāṇi) - thousands of kings
  • बहूनि (bahūni) - many
  • आशु-पराक्रमः (āśu-parākramaḥ) - referring to Bhīma or the Pandavas' collective prowess (one of swift valor/prowess)
  • तत् (tat) - referring to the action of killing kings (that)
  • व्यर्थम् (vyartham) - useless, in vain, futile
  • सम्प्रपश्यामि (samprapaśyāmi) - I see, I perceive, I consider
  • मोहात् (mohāt) - from delusion, due to folly
  • तव (tava) - your
  • जनाधिप (janādhipa) - addressed to Yudhishthira (O lord of men, O king)

Words meanings and morphology

हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
Root: han (class 2)
Note: Absolutive (gerund) form.
राज-सहस्राणि (rāja-sahasrāṇi) - thousands of kings
(noun)
Accusative, neuter, plural of rāja-sahasra
rāja-sahasra - thousand of kings
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+sahasra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
Note: Object of 'hatvā'.
बहूनि (bahūni) - many
(adjective)
Accusative, neuter, plural of bahu
bahu - many, much, numerous
Note: Adjective modifying rāja-sahasrāṇi.
आशु-पराक्रमः (āśu-parākramaḥ) - referring to Bhīma or the Pandavas' collective prowess (one of swift valor/prowess)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśu-parākrama
āśu-parākrama - one whose valor is swift, swift in prowess
Compound type : bahuvrīhi (āśu+parākrama)
  • āśu – swift, quick
    adjective (masculine)
  • parākrama – valor, prowess, might
    noun (masculine)
    Root: kram (class 1)
Note: Refers to an implied agent, typically Bhīma or one of the Pandavas.
तत् (tat) - referring to the action of killing kings (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
Note: Object of samprapaśyāmi.
व्यर्थम् (vyartham) - useless, in vain, futile
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vyartha
vyartha - useless, futile, vain
from vi (prefix for separation, negation) + artha (purpose)
Compound type : avyayībhāva / karmadhāraya (vi+artha)
  • vi – apart, away, without
    indeclinable
    prefix
  • artha – purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'tat'.
सम्प्रपश्यामि (samprapaśyāmi) - I see, I perceive, I consider
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of samprapaś
Prefixes: sam+pra
Root: dṛś (class 1)
मोहात् (mohāt) - from delusion, due to folly
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, illusion, folly, infatuation
from root muh 'to be bewildered'
Root: muh (class 4)
Note: Expresses cause.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Possessive, modifying mohāt (your delusion).
जनाधिप (janādhipa) - addressed to Yudhishthira (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of men, king
from jana (people) + adhipa (lord)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jana+adhipa)
  • jana – people, person
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
Note: Addressing Yudhishthira.