योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-4, verse-47
स्वसंविद्भावनामात्रसाध्येऽस्मिन्वरवस्तुनि ।
सिद्धमात्रात्मनि स्वैरं मा खेदं गच्छमा भ्रमीम् ॥ ४७ ॥
सिद्धमात्रात्मनि स्वैरं मा खेदं गच्छमा भ्रमीम् ॥ ४७ ॥
svasaṃvidbhāvanāmātrasādhye'sminvaravastuni ,
siddhamātrātmani svairaṃ mā khedaṃ gacchamā bhramīm 47
siddhamātrātmani svairaṃ mā khedaṃ gacchamā bhramīm 47
47.
sva-saṃvid-bhāvanā-mātra-sādhye asmin vara-vastuni
siddha-mātra-ātmani svairam mā khedam gaccha mā bhramīm
siddha-mātra-ātmani svairam mā khedam gaccha mā bhramīm
47.
asmin vara-vastuni,
sva-saṃvid-bhāvanā-mātra-sādhye,
siddha-mātra-ātmani,
svairam khedam mā gaccha,
mā bhramīm
sva-saṃvid-bhāvanā-mātra-sādhye,
siddha-mātra-ātmani,
svairam khedam mā gaccha,
mā bhramīm
47.
Regarding this supreme reality, which is achieved merely by cultivating one's own self-awareness (ātman) and whose very nature (ātman) is already perfected, do not freely fall into distress or delusion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्व-संविद्-भावना-मात्र-साध्ये (sva-saṁvid-bhāvanā-mātra-sādhye) - in that which is attainable only through the cultivation of one's own self-awareness
- अस्मिन् (asmin) - in this
- वर-वस्तुनि (vara-vastuni) - in the supreme object, in the excellent reality
- सिद्ध-मात्र-आत्मनि (siddha-mātra-ātmani) - in the self (ātman) that is merely perfected, in the nature (ātman) that is simply accomplished
- स्वैरम् (svairam) - freely, at will, spontaneously
- मा (mā) - do not
- खेदम् (khedam) - distress, sorrow, weariness
- गच्छ (gaccha) - fall into, experience (go, attain, experience)
- मा (mā) - do not
- भ्रमीम् (bhramīm) - fall into delusion (delusion, wandering)
Words meanings and morphology
स्व-संविद्-भावना-मात्र-साध्ये (sva-saṁvid-bhāvanā-mātra-sādhye) - in that which is attainable only through the cultivation of one's own self-awareness
(adjective)
Locative, neuter, singular of sva-saṃvid-bhāvanā-mātra-sādhya
sva-saṁvid-bhāvanā-mātra-sādhya - attainable only through the cultivation of one's own self-awareness
Gerundive
Derived from root sādh (to accomplish) with suffix ya for gerundive, combined with sva-saṃvid-bhāvanā-mātra.
Compound type : tatpuruṣa (sva+saṃvid+bhāvanā+mātra+sādhya)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - saṃvid – consciousness, knowledge, self-awareness
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: vid (class 2) - bhāvanā – cultivation, imagination, contemplation, causing to be
noun (feminine)
Derived from root bhū with suffix ṇic + yuṭ
Root: bhū (class 1) - mātra – only, merely, mere amount
indeclinable (neuter) - sādhya – to be accomplished, attainable, achievable
adjective (neuter)
Gerundive
Formed from root sādh (to accomplish) with the suffix ya.
Root: sādh (class 5)
Note: Qualifies vastuni.
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this
Note: Qualifies vastuni.
वर-वस्तुनि (vara-vastuni) - in the supreme object, in the excellent reality
(noun)
Locative, neuter, singular of vara-vastu
vara-vastu - supreme object, excellent thing, best reality
Compound type : karmadhāraya (vara+vastu)
- vara – excellent, best, boon
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 9) - vastu – object, thing, reality, substance
noun (neuter)
Root: vas (class 1)
Note: The primary noun in the locative case.
सिद्ध-मात्र-आत्मनि (siddha-mātra-ātmani) - in the self (ātman) that is merely perfected, in the nature (ātman) that is simply accomplished
(noun)
Locative, masculine, singular of siddha-mātra-ātman
siddha-mātra-ātman - the self (ātman) whose essence is simply perfection
Compound type : tatpuruṣa (siddha+mātra+ātman)
- siddha – accomplished, perfected, established
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root sidh (to accomplish) with suffix kta.
Root: sidh (class 1) - mātra – only, merely
indeclinable (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence, breath
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies vastuni by describing its nature (ātman).
स्वैरम् (svairam) - freely, at will, spontaneously
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle.
खेदम् (khedam) - distress, sorrow, weariness
(noun)
Accusative, masculine, singular of kheda
kheda - distress, sorrow, weariness, dejection
Root: khid (class 1)
Note: Object of gaccha.
गच्छ (gaccha) - fall into, experience (go, attain, experience)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Present Imperative
2nd person singular, active voice. Root gam takes gacch stem in present tense.
Root: gam (class 1)
मा (mā) - do not
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle.
भ्रमीम् (bhramīm) - fall into delusion (delusion, wandering)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhrami
bhrami - wandering, error, delusion, confusion
Root: bhram (class 1)
Note: Object of an implied verb of going or falling, similar to khedam gaccha.