योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-4, verse-19
न ज्ञेयमर्थतोऽस्तीह हेम्नीव कटकादिता ।
भ्रान्तिमात्रादृते सा च शाम्यत्यस्मरणेन ते ॥ १९ ॥
भ्रान्तिमात्रादृते सा च शाम्यत्यस्मरणेन ते ॥ १९ ॥
na jñeyamarthato'stīha hemnīva kaṭakāditā ,
bhrāntimātrādṛte sā ca śāmyatyasmaraṇena te 19
bhrāntimātrādṛte sā ca śāmyatyasmaraṇena te 19
19.
na jñeyam arthataḥ asti iha hemni iva kaṭakāditā
bhrāntimātrāt ṛte sā ca śāmyati asmraṇena te
bhrāntimātrāt ṛte sā ca śāmyati asmraṇena te
19.
iha arthataḥ jñeyam na asti hemni iva kaṭakāditā
sā ca bhrāntimātrāt ṛte te asmraṇena śāmyati
sā ca bhrāntimātrāt ṛte te asmraṇena śāmyati
19.
Essentially, there is no object of knowledge that truly exists here, just as the state of being a bracelet or other ornament in gold is not separate from the gold itself. This perception arises merely from delusion, and that delusion subsides for you by not dwelling on it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- ज्ञेयम् (jñeyam) - knowable, to be known, object of knowledge
- अर्थतः (arthataḥ) - really, truly, essentially, in reality
- अस्ति (asti) - is, exists
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- हेम्नि (hemni) - in gold
- इव (iva) - like, as, as if
- कटकादिता (kaṭakāditā) - the state of being a bracelet, etc. (ornaments)
- भ्रान्तिमात्रात् (bhrāntimātrāt) - from mere delusion, only from error
- ऋते (ṛte) - without, except for, apart from
- सा (sā) - That delusion or the perceived distinction. (that (feminine))
- च (ca) - and, also
- शाम्यति (śāmyati) - ceases, subsides, becomes tranquil
- अस्म्रणेन (asmraṇena) - by not remembering, by forgetting, by ignoring, by not dwelling on
- ते (te) - for you, by you, your
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
ज्ञेयम् (jñeyam) - knowable, to be known, object of knowledge
(adjective)
neuter, singular of jñeya
jñeya - to be known, knowable, an object of knowledge
Gerundive (karmaṇi prayogya)
Derived from root jñā- (to know) with suffix -eya
Root: jñā (class 9)
Note: Functions as a substantive (object of knowledge) here.
अर्थतः (arthataḥ) - really, truly, essentially, in reality
(indeclinable)
Suffix -tas added to artha
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active 3rd singular
Root: as (class 2)
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
हेम्नि (hemni) - in gold
(noun)
Locative, neuter, singular of heman
heman - gold
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
कटकादिता (kaṭakāditā) - the state of being a bracelet, etc. (ornaments)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kaṭakāditā
kaṭakāditā - the state of being a bracelet and other things, ornament-ness
Derived from kaṭakādi (bracelet etc.) with suffix -tā (fem. for 'state of being')
Compound type : tatpuruṣa (kaṭaka+ādi+tā)
- kaṭaka – bracelet, anklet, ring
noun (masculine/neuter) - ādi – beginning, and so on, etc.
indeclinable - tā – state, condition, -ness, -hood
suffix (feminine)
Feminine suffix forming abstract nouns
Note: Refers to the perceived form of ornaments.
भ्रान्तिमात्रात् (bhrāntimātrāt) - from mere delusion, only from error
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhrāntimātra
bhrāntimātra - mere delusion, only delusion, nothing but error
Compound type : tatpuruṣa (bhrānti+mātra)
- bhrānti – delusion, error, illusion, confusion
noun (feminine) - mātra – mere, only, simply, nothing but
adjective (neuter)
ऋते (ṛte) - without, except for, apart from
(indeclinable)
सा (sā) - That delusion or the perceived distinction. (that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'bhrānti' (implied from bhrāntimātrāt) or 'kaṭakāditā'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शाम्यति (śāmyati) - ceases, subsides, becomes tranquil
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
present active 3rd singular
Root: śam (class 4)
अस्म्रणेन (asmraṇena) - by not remembering, by forgetting, by ignoring, by not dwelling on
(noun)
Instrumental, neuter, singular of asmaraṇa
asmaraṇa - not remembering, forgetting, not dwelling on
Compound of 'a' (negation) and 'smaraṇa' (remembering)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+smaraṇa)
- a – not, non-
indeclinable
Negation prefix - smaraṇa – remembering, recollection, thought
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
ते (te) - for you, by you, your
(pronoun)
singular of tvam
tvam - you (singular)
Note: Used here in the sense of 'for you' or 'by you'.