योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-4, verse-11
येनैवाशु निमेषेण त्वहमित्येव चेतति ।
तेनैव नाहमित्येव चेतित्वाशु न शोच्यते ॥ ११ ॥
तेनैव नाहमित्येव चेतित्वाशु न शोच्यते ॥ ११ ॥
yenaivāśu nimeṣeṇa tvahamityeva cetati ,
tenaiva nāhamityeva cetitvāśu na śocyate 11
tenaiva nāhamityeva cetitvāśu na śocyate 11
11.
yena eva āśu nimeṣeṇa tu aham iti eva cetati
tena eva na aham iti eva cetitvā āśu na śocyate
tena eva na aham iti eva cetitvā āśu na śocyate
11.
yena eva nimeṣeṇa āśu aham iti eva cetati,
tena eva na aham iti eva āśu cetitvā na śocyate
tena eva na aham iti eva āśu cetitvā na śocyate
11.
That by which one quickly perceives 'I am' in a blink of an eye, by that very same means, having swiftly perceived 'I am not,' one is not grieved.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by which, by whom
- एव (eva) - indeed, only, very
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- निमेषेण (nimeṣeṇa) - by a wink, by a blink, in an instant
- तु (tu) - but, yet, indeed, on the other hand
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- एव (eva) - indeed, only, very
- चेतति (cetati) - perceives, understands, becomes conscious
- तेन (tena) - by that, by him, by it
- एव (eva) - indeed, only, very
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- एव (eva) - indeed, only, very
- चेतित्वा (cetitvā) - having perceived, having understood, having become conscious
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- न (na) - not, no
- शोच्यते (śocyate) - is grieved, is mourned
Words meanings and morphology
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of ya
ya - who, which, what
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
निमेषेण (nimeṣeṇa) - by a wink, by a blink, in an instant
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nimeṣa
nimeṣa - a wink, a blink, an instant, a moment
Prefix: ni
Root: miṣ (class 1)
तु (tu) - but, yet, indeed, on the other hand
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
चेतति (cetati) - perceives, understands, becomes conscious
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of cit
Root: cit (class 1)
तेन (tena) - by that, by him, by it
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
चेतित्वा (cetitvā) - having perceived, having understood, having become conscious
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed from root 'cit' (1P) with suffix -tvā
Root: cit (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शोच्यते (śocyate) - is grieved, is mourned
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (lat) of śuc
Root: śuc (class 1)