योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-4, verse-44
उन्मेषमात्रेणाहन्ता जगन्त्यनुभवत्यहो ।
न निमेषेण दृगिव सत्यानीत्यप्यसन्त्यलम् ॥ ४४ ॥
न निमेषेण दृगिव सत्यानीत्यप्यसन्त्यलम् ॥ ४४ ॥
unmeṣamātreṇāhantā jagantyanubhavatyaho ,
na nimeṣeṇa dṛgiva satyānītyapyasantyalam 44
na nimeṣeṇa dṛgiva satyānītyapyasantyalam 44
44.
unmeṣa-mātreṇa ahantā jaganti anubhavati aho na
nimeṣeṇa dṛk iva satyāni iti api asanti alam
nimeṣeṇa dṛk iva satyāni iti api asanti alam
44.
aho,
ahantā unmeṣa-mātreṇa jaganti anubhavati.
(jaganti) dṛk nimeṣeṇa iva na (anubhavati).
satyāni iti api,
(tāni) alam asanti.
ahantā unmeṣa-mātreṇa jaganti anubhavati.
(jaganti) dṛk nimeṣeṇa iva na (anubhavati).
satyāni iti api,
(tāni) alam asanti.
44.
Oh, the ego-sense (ahaṅkāra) perceives the worlds by its mere manifestation. Unlike an eye, whose perception ceases with its closing, these worlds, though seemingly real, are indeed utterly unreal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उन्मेष-मात्रेण (unmeṣa-mātreṇa) - by the ego's mere act of coming into being or manifesting (by a mere opening, by a mere flash, by mere manifestation)
- अहन्ता (ahantā) - the ego (ahaṅkāra) itself (ego-sense, I-ness, individuality)
- जगन्ति (jaganti) - the various worlds or realms of existence (worlds, movable things)
- अनुभवति (anubhavati) - the ego-sense experiences or creates the perception of the worlds (experiences, perceives, feels)
- अहो (aho) - an exclamation expressing wonder or a touch of lament (oh!, alas!, an exclamation of wonder or sorrow)
- न (na) - negation (not, no)
- निमेषेण (nimeṣeṇa) - by the closing of an eye, implying cessation of perception (by a closing (of eyes), by a wink)
- दृक् (dṛk) - an eye (as a faculty of perception) (eye, sight, perception)
- इव (iva) - indicating comparison (like, as, as it were)
- सत्यानि (satyāni) - things that appear or are considered real (real things, truths)
- इति (iti) - signalling that something is *called* real (thus, so, in this way)
- अपि (api) - emphasizing "even though" (also, even, indeed)
- असन्ति (asanti) - are completely unreal or non-existent (are not, are unreal, do not exist)
- अलम् (alam) - emphasizes the utter unreality (sufficiently, indeed, enough, truly)
Words meanings and morphology
उन्मेष-मात्रेण (unmeṣa-mātreṇa) - by the ego's mere act of coming into being or manifesting (by a mere opening, by a mere flash, by mere manifestation)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of unmeṣa-mātra
unmeṣa-mātra - a mere opening, just a flash, only the manifestation
Compound type : bahuvrihi (unmeṣa+mātra)
- unmeṣa – an opening (of eyes), a flash, manifestation, waking
noun (masculine)
From ud- + √miṣ (to open eyes)
Prefix: ud
Root: miṣ (class 6) - mātra – mere, only, measure
adjective (neuter)
अहन्ता (ahantā) - the ego (ahaṅkāra) itself (ego-sense, I-ness, individuality)
(noun)
Nominative, feminine, singular of ahantā
ahantā - ego-sense, I-ness, individuality
Derived from 'aham' (I) + suffix -tā (fem.) to form abstract noun.
जगन्ति (jaganti) - the various worlds or realms of existence (worlds, movable things)
(noun)
Accusative, neuter, plural of jagat
jagat - world, universe, all that moves
Root: gam (class 1)
अनुभवति (anubhavati) - the ego-sense experiences or creates the perception of the worlds (experiences, perceives, feels)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of anubhū
Present Tense, third person singular
Derived from √bhū (to be, to become) with prefix anu-.
Prefix: anu
Root: bhū (class 1)
अहो (aho) - an exclamation expressing wonder or a touch of lament (oh!, alas!, an exclamation of wonder or sorrow)
(indeclinable)
न (na) - negation (not, no)
(indeclinable)
निमेषेण (nimeṣeṇa) - by the closing of an eye, implying cessation of perception (by a closing (of eyes), by a wink)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nimeṣa
nimeṣa - closing (of eyes), winking, a wink of time
From ni- + √miṣ (to open eyes) with ni- implying down/close.
Prefix: ni
Root: miṣ (class 6)
दृक् (dṛk) - an eye (as a faculty of perception) (eye, sight, perception)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛś
dṛś - eye, sight, vision, appearance
Root √dṛś (to see), used as a feminine noun.
Root: dṛś (class 1)
Note: This is the un-sandhied form of dṛg.
इव (iva) - indicating comparison (like, as, as it were)
(indeclinable)
सत्यानि (satyāni) - things that appear or are considered real (real things, truths)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of satya
satya - true, real, existent; truth, reality
Derived from 'sat' (being, existent).
Root: as (class 2)
इति (iti) - signalling that something is *called* real (thus, so, in this way)
(indeclinable)
अपि (api) - emphasizing "even though" (also, even, indeed)
(indeclinable)
असन्ति (asanti) - are completely unreal or non-existent (are not, are unreal, do not exist)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of asant
asant - non-existent, unreal, bad
Present Active Participle (negative)
From na + √as (to be). The participle 'sant' is negated.
Prefix: na
Root: as (class 2)
Note: Can be interpreted as present tense 3rd plural of 'nāsti' (is not) or as adjective 'unreal'.
अलम् (alam) - emphasizes the utter unreality (sufficiently, indeed, enough, truly)
(indeclinable)