योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-4, verse-32
अहमर्थाम्बुदे क्षीणे परमार्थशरन्नभः ।
परयानन्तया लक्ष्म्या स्वच्छयाच्छं विराजते ॥ ३२ ॥
परयानन्तया लक्ष्म्या स्वच्छयाच्छं विराजते ॥ ३२ ॥
ahamarthāmbude kṣīṇe paramārthaśarannabhaḥ ,
parayānantayā lakṣmyā svacchayācchaṃ virājate 32
parayānantayā lakṣmyā svacchayācchaṃ virājate 32
32.
ahamarthāmbude kṣīṇe paramārthaśarannabhaḥ parayā
anantayā lakṣmyā svacchayā accham virājate
anantayā lakṣmyā svacchayā accham virājate
32.
ahamarthāmbude kṣīṇe (sati) paramārthaśarannabhaḥ
parayā anantayā svacchayā lakṣmyā accham virājate
parayā anantayā svacchayā lakṣmyā accham virājate
32.
When the cloud of the ego-sense (ahamarthaḥ) has dissipated, the autumn sky of ultimate reality (paramārtha) shines forth transparently with supreme, infinite, and pristine splendor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहमर्थाम्बुदे (ahamarthāmbude) - upon the dissipation of the ego-sense, metaphorically a cloud obscuring reality (in the cloud of the ego-sense, when the ego-sense cloud)
- क्षीणे (kṣīṇe) - having dissipated, ceased to exist or obstruct (diminished, exhausted, wasted, dissipated)
- परमार्थशरन्नभः (paramārthaśarannabhaḥ) - the state of pure supreme reality, compared to a clear autumn sky after the monsoon clouds (the autumn sky of supreme reality)
- परया (parayā) - with the utmost, preeminent (by the supreme, by the highest)
- अनन्तया (anantayā) - with boundless, immeasurable (by the infinite, by the endless)
- लक्ष्म्या (lakṣmyā) - through its own inherent glory or brilliance (by splendor, by glory, by beauty)
- स्वच्छया (svacchayā) - with untainted, pristine (by the clear, by the pure, by the transparent)
- अच्छम् (accham) - purely, in a transparent or unblemished manner (pure, transparent, clear)
- विराजते (virājate) - shines forth with brilliance and purity, manifesting its inherent glory (shines forth, appears splendidly, reigns, excels)
Words meanings and morphology
अहमर्थाम्बुदे (ahamarthāmbude) - upon the dissipation of the ego-sense, metaphorically a cloud obscuring reality (in the cloud of the ego-sense, when the ego-sense cloud)
(noun)
Locative, masculine, singular of ahamarthāmbuda
ahamarthāmbuda - cloud of the ego-sense
Compound of 'ahamartha' and 'ambuda'.
Compound type : karmadhāraya (ahamartha+ambuda)
- ahamartha – the sense of 'I', ego-sense
noun (masculine)
Compound of 'aham' and 'artha'. - ambuda – cloud (giver of water)
noun (masculine)
Compound of 'ambu' (water) and 'da' (giver).
क्षीणे (kṣīṇe) - having dissipated, ceased to exist or obstruct (diminished, exhausted, wasted, dissipated)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṣīṇa
kṣīṇa - diminished, wasted, destroyed, emaciated
Past Passive Participle
Derived from root KṢI (to destroy, waste away).
Root: kṣi (class 5)
परमार्थशरन्नभः (paramārthaśarannabhaḥ) - the state of pure supreme reality, compared to a clear autumn sky after the monsoon clouds (the autumn sky of supreme reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of paramārthaśarannabhas
paramārthaśarannabhas - the autumn sky of supreme reality
Compound of 'paramārtha' and 'śarannabhas'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (paramārtha+śarannabhas)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective (neuter) - artha – meaning, purpose, reality, object
noun (masculine) - śarat – autumn
noun (feminine) - nabhas – sky, atmosphere, ether
noun (neuter)
परया (parayā) - with the utmost, preeminent (by the supreme, by the highest)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Feminine instrumental singular.
अनन्तया (anantayā) - with boundless, immeasurable (by the infinite, by the endless)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of ananta
ananta - infinite, endless, boundless
Compound of 'an' (negative prefix) and 'anta' (end). Feminine instrumental singular.
Compound type : bahuvrīhi (an+anta)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
लक्ष्म्या (lakṣmyā) - through its own inherent glory or brilliance (by splendor, by glory, by beauty)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of lakṣmī
lakṣmī - splendor, prosperity, beauty, wealth, good fortune
स्वच्छया (svacchayā) - with untainted, pristine (by the clear, by the pure, by the transparent)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of svaccha
svaccha - clear, pure, transparent
Compound of 'sva' (own) and 'accha' (clear, pure). Feminine instrumental singular.
Compound type : karmadhāraya (sva+accha)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - accha – clear, pure, transparent
adjective (masculine)
अच्छम् (accham) - purely, in a transparent or unblemished manner (pure, transparent, clear)
(adjective)
neuter, singular of accha
accha - clear, pure, transparent
Neuter singular nominative or accusative. Functions adverbially here.
विराजते (virājate) - shines forth with brilliance and purity, manifesting its inherent glory (shines forth, appears splendidly, reigns, excels)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of virāj
Present Middle
From root RĀJ (to shine, rule) with prefix VI.
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)