योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-18, verse-9
अत्रैते पश्य पश्यामि संकल्पजगताङ्गणे ।
बुद्धिदृष्ट्या समुह्यन्ते पुरो मन्दरमेरवः ॥ ९ ॥
बुद्धिदृष्ट्या समुह्यन्ते पुरो मन्दरमेरवः ॥ ९ ॥
atraite paśya paśyāmi saṃkalpajagatāṅgaṇe ,
buddhidṛṣṭyā samuhyante puro mandarameravaḥ 9
buddhidṛṣṭyā samuhyante puro mandarameravaḥ 9
9.
atra ete paśya paśyāmi saṅkalpajagatāṅgaṇe
buddhidṛṣṭyā samuhyante puraḥ mandara-meravaḥ
buddhidṛṣṭyā samuhyante puraḥ mandara-meravaḥ
9.
atra ete paśya! saṅkalpajagatāṅgaṇe buddhidṛṣṭyā
puraḥ mandara-meravaḥ samuhyante paśyāmi
puraḥ mandara-meravaḥ samuhyante paśyāmi
9.
Look here! I see these Mandara and Meru mountains being carried forward by the vision of the intellect (buddhi) within the courtyard of the world of thoughts (saṅkalpa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here, in this place
- एते (ete) - these
- पश्य (paśya) - behold! look!
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
- सङ्कल्पजगताङ्गणे (saṅkalpajagatāṅgaṇe) - in the courtyard of the world of resolve/thought
- बुद्धिदृष्ट्या (buddhidṛṣṭyā) - by the vision of the intellect
- समुह्यन्ते (samuhyante) - they are being carried/moved together
- पुरः (puraḥ) - in front, before
- मन्दर-मेरवः (mandara-meravaḥ) - Mandara and Meru (mountains)
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etat
etat - this, these
पश्य (paśya) - behold! look!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Second person singular present active imperative of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of paśyāmi
First person singular present active indicative of √dṛś
Root: dṛś (class 1)
सङ्कल्पजगताङ्गणे (saṅkalpajagatāṅgaṇe) - in the courtyard of the world of resolve/thought
(noun)
Locative, neuter, singular of saṅkalpajagatāṅgaṇa
saṅkalpajagatāṅgaṇa - the courtyard of the world of resolve/thought
Compound type : tatpuruṣa (saṅkalpa+jagat+aṅgaṇa)
- saṅkalpa – resolve, intention, design, thought (saṅkalpa)
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1) - jagat – world, universe; moving
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - aṅgaṇa – courtyard, open space
noun (neuter)
बुद्धिदृष्ट्या (buddhidṛṣṭyā) - by the vision of the intellect
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhidṛṣṭi
buddhidṛṣṭi - vision of the intellect
Compound type : tatpuruṣa (buddhi+dṛṣṭi)
- buddhi – intellect, understanding, discernment (buddhi)
noun (feminine)
Root: budh (class 1) - dṛṣṭi – vision, sight, view, theory
noun (feminine)
Root: dṛś (class 1)
समुह्यन्ते (samuhyante) - they are being carried/moved together
(verb)
3rd person , plural, passive, present indicative (laṭ) of samuhyante
Third person plural present passive indicative of √vah with prefix sam
Prefix: sam
Root: vah (class 1)
पुरः (puraḥ) - in front, before
(indeclinable)
मन्दर-मेरवः (mandara-meravaḥ) - Mandara and Meru (mountains)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of mandara-meru
mandara-meru - Mandara and Meru (names of mythological mountains)
Compound type : dvandva (mandara+meru)
- mandara – Mandara (a mythical mountain)
proper noun (masculine) - meru – Meru (a mythical mountain, center of the world)
proper noun (masculine)