योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-18, verse-28
सचेतनोऽयःपिण्डोऽन्तः क्षुरसूच्यादिकं यथा ।
बुद्ध्यते बुद्ध्यते तद्वज्जीवोऽज्ञस्त्रिजगद्भ्रमम् ॥ २८ ॥
बुद्ध्यते बुद्ध्यते तद्वज्जीवोऽज्ञस्त्रिजगद्भ्रमम् ॥ २८ ॥
sacetano'yaḥpiṇḍo'ntaḥ kṣurasūcyādikaṃ yathā ,
buddhyate buddhyate tadvajjīvo'jñastrijagadbhramam 28
buddhyate buddhyate tadvajjīvo'jñastrijagadbhramam 28
28.
sacetanaḥ ayaḥpiṇḍaḥ antaḥ kṣurasūcyādikam yathā
buddhyate buddhyate tadvat jīvaḥ ajñaḥ trijagatbhramam
buddhyate buddhyate tadvat jīvaḥ ajñaḥ trijagatbhramam
28.
yathā sacetanaḥ ayaḥpiṇḍaḥ antaḥ kṣurasūcyādikam buddhyate,
tadvat ajñaḥ jīvaḥ trijagatbhramam buddhyate
tadvat ajñaḥ jīvaḥ trijagatbhramam buddhyate
28.
Just as a mass of iron, if endowed with consciousness, would perceive razors, needles, and similar objects within itself, similarly, the ignorant individual soul (jīva) perceives the delusion of the three worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सचेतनः (sacetanaḥ) - endowed with consciousness (in a hypothetical sense for the iron lump) (conscious, sentient, animate, having intellect)
- अयःपिण्डः (ayaḥpiṇḍaḥ) - a mass of iron (an iron ball, a lump of iron)
- अन्तः (antaḥ) - within itself (within, inside, inwardly, in the interior)
- क्षुरसूच्यादिकम् (kṣurasūcyādikam) - razors, needles, and similar objects (razors, needles, and so forth)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- बुद्ध्यते (buddhyate) - perceives (is understood, is perceived, perceives, comprehends)
- बुद्ध्यते (buddhyate) - perceives (is understood, is perceived, perceives, comprehends)
- तद्वत् (tadvat) - similarly (similarly, in that manner, so)
- जीवः (jīvaḥ) - the individual soul (jīva) (living being, individual soul (jīva))
- अज्ञः (ajñaḥ) - ignorant (ignorant, foolish, unwise, not knowing)
- त्रिजगत्भ्रमम् (trijagatbhramam) - the delusion of the three worlds (the illusion/delusion of the three worlds)
Words meanings and morphology
सचेतनः (sacetanaḥ) - endowed with consciousness (in a hypothetical sense for the iron lump) (conscious, sentient, animate, having intellect)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sacetana
sacetana - conscious, sentient, animate, intelligent, having intellect
sa (with) + cetana (consciousness)
Compound type : bahuvrīhi (sa+cetana)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - cetana – consciousness, intellect, sentient, thinking
noun (feminine)
Present Active Participle
From root cit (to perceive, to understand)
Root: cit (class 1)
Note: Qualifies ayaḥpiṇḍaḥ.
अयःपिण्डः (ayaḥpiṇḍaḥ) - a mass of iron (an iron ball, a lump of iron)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ayaḥpiṇḍa
ayaḥpiṇḍa - an iron ball, a lump of iron
Compound type : tatpuruṣa (ayas+piṇḍa)
- ayas – iron, metal
noun (neuter) - piṇḍa – lump, ball, mass, body
noun (masculine)
Note: Subject of the yathā clause.
अन्तः (antaḥ) - within itself (within, inside, inwardly, in the interior)
(indeclinable)
क्षुरसूच्यादिकम् (kṣurasūcyādikam) - razors, needles, and similar objects (razors, needles, and so forth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣurasūcyādika
kṣurasūcyādika - razors, needles, etc.
Formed by kṣurasūcī + ādi + ka (suffix for 'etc.')
Compound type : dvandva (kṣura+sūcī+ādi)
- kṣura – razor, knife
noun (masculine)
From root kṣur (to scratch, cut)
Root: kṣur (class 10) - sūcī – needle, point, index
noun (feminine)
From root sūc (to indicate, pierce)
Root: sūc (class 10) - ādi – beginning, first, etcetera, and so on
indeclinable (masculine)
Note: Object of buddhyate.
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
From pronominal stem ya + thā suffix
बुद्ध्यते (buddhyate) - perceives (is understood, is perceived, perceives, comprehends)
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, present (laṭ) of budh
present passive/ātmanepada
Present tense, 3rd person, singular, ātmanepada from root budh (class 4)
Root: budh (class 4)
Note: Main verb for the first part of the comparison.
बुद्ध्यते (buddhyate) - perceives (is understood, is perceived, perceives, comprehends)
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, present (laṭ) of budh
present passive/ātmanepada
Present tense, 3rd person, singular, ātmanepada from root budh (class 4)
Root: budh (class 4)
Note: Repeated for emphasis or for the second part of the comparison.
तद्वत् (tadvat) - similarly (similarly, in that manner, so)
(indeclinable)
From pronominal stem tad + vat suffix
जीवः (jīvaḥ) - the individual soul (jīva) (living being, individual soul (jīva))
(noun)
Nominative, masculine, singular of jīva
jīva - living, existing, individual soul (jīva), living being
From root jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Subject of the tadvat clause.
अज्ञः (ajñaḥ) - ignorant (ignorant, foolish, unwise, not knowing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ajña
ajña - ignorant, foolish, unwise, not knowing, inexperienced
a (not) + jña (knowing, from jñā)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jña)
- a – not, un-, in-
indeclinable - jña – knowing, wise, expert, knower
adjective (masculine/feminine/neuter)
Agent noun/adjective from jñā
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
त्रिजगत्भ्रमम् (trijagatbhramam) - the delusion of the three worlds (the illusion/delusion of the three worlds)
(noun)
Accusative, masculine, singular of trijagatbhrama
trijagatbhrama - the illusion/delusion of the three worlds
tri-jagat (three worlds) + bhrama (delusion)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (trijagat+bhrama)
- trijagat – the three worlds (heaven, earth, underworld)
noun (neuter)
tri (three) + jagat (world) - bhrama – delusion, error, illusion, wandering, rotating
noun (masculine)
From root bhram (to wander, to be confused)
Root: bhram (class 1)
Note: Object of buddhyate.