योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-18, verse-45
सर्वत्वात्परमचितेरनन्तरूपाण्यारम्भप्रचुरदिगन्तसंभृतानि ।
लोलाम्बूदरपुरबिम्बभङ्गुराणि स्वान्तःस्थाविरलमहापुरोपमानि ॥ ४५ ॥
लोलाम्बूदरपुरबिम्बभङ्गुराणि स्वान्तःस्थाविरलमहापुरोपमानि ॥ ४५ ॥
sarvatvātparamaciteranantarūpāṇyārambhapracuradigantasaṃbhṛtāni ,
lolāmbūdarapurabimbabhaṅgurāṇi svāntaḥsthāviralamahāpuropamāni 45
lolāmbūdarapurabimbabhaṅgurāṇi svāntaḥsthāviralamahāpuropamāni 45
45.
sarvatvāt parama-citeḥ ananta-rūpāṇi
ārambha-pracura-dig-anta-saṃbhṛtāni
lola-ambūdara-pura-bimba-bhaṅgurāṇi
sva-antaḥ-sthā-virala-mahā-pura-upamāni
ārambha-pracura-dig-anta-saṃbhṛtāni
lola-ambūdara-pura-bimba-bhaṅgurāṇi
sva-antaḥ-sthā-virala-mahā-pura-upamāni
45.
parama-citeḥ sarvatvāt ananta-rūpāṇi
ārambha-pracura-dig-anta-saṃbhṛtāni
lola-ambūdara-pura-bimba-bhaṅgurāṇi
sva-antaḥ-sthā-virala-mahā-pura-upamāni
ārambha-pracura-dig-anta-saṃbhṛtāni
lola-ambūdara-pura-bimba-bhaṅgurāṇi
sva-antaḥ-sthā-virala-mahā-pura-upamāni
45.
Owing to the omnipresence of the Supreme Consciousness (parama citi), these worlds manifest in boundless forms, replete with countless beginnings that extend to every horizon. They are as transient as the images of cities reflected in restless clouds, and they are comparable to vast cities appearing sparsely within one's own being.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वत्वात् (sarvatvāt) - due to totality, because of all-pervasiveness
- परम-चितेः (parama-citeḥ) - from/of the supreme consciousness
- अनन्त-रूपाणि (ananta-rūpāṇi) - having infinite forms, infinite in forms
- आरम्भ-प्रचुर-दिग्-अन्त-संभृतानि (ārambha-pracura-dig-anta-saṁbhṛtāni) - filled with abundant beginnings stretching to the ends of directions
- लोल-अम्बूदर-पुर-बिम्ब-भङ्गुराणि (lola-ambūdara-pura-bimba-bhaṅgurāṇi) - fragile like reflections of cities in restless clouds/sky
- स्व-अन्तः-स्था-विरल-महा-पुर-उपमानि (sva-antaḥ-sthā-virala-mahā-pura-upamāni) - resembling vast cities sparsely situated within oneself
Words meanings and morphology
सर्वत्वात् (sarvatvāt) - due to totality, because of all-pervasiveness
(noun)
Ablative, neuter, singular of sarvatva
sarvatva - totality, universality, omnipresence
Derived from 'sarva' (all) + 'tva' (suffix for state/quality).
Note: Denotes cause.
परम-चितेः (parama-citeḥ) - from/of the supreme consciousness
(noun)
Ablative, feminine, singular of parama-citi
parama-citi - supreme consciousness, highest knowledge
Compound type : karmadhāraya (parama+citi)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective - citi – consciousness, intelligence, collection
noun (feminine)
From root 'cit' (to perceive, to know).
Root: cit (class 1)
Note: Also genitive singular.
अनन्त-रूपाणि (ananta-rūpāṇi) - having infinite forms, infinite in forms
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ananta-rūpa
ananta-rūpa - having infinite forms, boundless forms
Compound type : bahuvrīhi (ananta+rūpa)
- ananta – infinite, endless, boundless
adjective
Negation of 'anta' (end) with 'an'.
Prefix: an - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Also accusative plural.
आरम्भ-प्रचुर-दिग्-अन्त-संभृतानि (ārambha-pracura-dig-anta-saṁbhṛtāni) - filled with abundant beginnings stretching to the ends of directions
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ārambha-pracura-dig-anta-saṃbhṛta
ārambha-pracura-dig-anta-saṁbhṛta - filled with abundant beginnings at the horizons
Multi-part compound.
Compound type : bahuvrīhi (ārambha+pracura+dig-anta+saṃbhṛta)
- ārambha – beginning, commencement, undertaking
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: rabh (class 1) - pracura – abundant, plentiful, numerous
adjective
Prefix: pra - dig-anta – end of a direction, horizon
noun (masculine) - saṃbhṛta – filled, furnished, sustained, brought together
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'bhṛ' with prefix 'saṃ'.
Prefix: saṃ
Root: bhṛ (class 1)
Note: Agrees with 'jaganti'.
लोल-अम्बूदर-पुर-बिम्ब-भङ्गुराणि (lola-ambūdara-pura-bimba-bhaṅgurāṇi) - fragile like reflections of cities in restless clouds/sky
(adjective)
Nominative, neuter, plural of lola-ambūdara-pura-bimba-bhaṅgura
lola-ambūdara-pura-bimba-bhaṅgura - fragile like city reflections in restless watery expanses/clouds
Complex simile compound.
Compound type : upamāna-karma-bahuvrīhi (lola+ambūdara+pura+bimba+bhaṅgura)
- lola – moving, trembling, restless, fickle
adjective
From root 'lul' (to move).
Root: lul (class 1) - ambūdara – cloud, watery region, sky
noun (masculine/neuter)
Compound of ambu (water) and udara (belly/interior) or ambuda (cloud) + ra. Here, likely referring to clouds or sky. - pura – city, town
noun (neuter) - bimba – reflection, image, disk, orb
noun (neuter) - bhaṅgura – fragile, perishable, brittle, transient
adjective
From root 'bhañj' (to break).
Root: bhañj (class 7)
Note: Agrees with 'jaganti'.
स्व-अन्तः-स्था-विरल-महा-पुर-उपमानि (sva-antaḥ-sthā-virala-mahā-pura-upamāni) - resembling vast cities sparsely situated within oneself
(adjective)
Nominative, neuter, plural of sva-antaḥ-sthā-virala-mahā-pura-upamā
sva-antaḥ-sthā-virala-mahā-pura-upamā - resembling sparsely located great cities within oneself
Complex simile compound.
Compound type : upamāna-karma-bahuvrīhi (sva+antaḥ-sthā+virala+mahā-pura+upamā)
- sva – own, self
pronoun - antaḥ-sthā – situated within, internal
adjective
From antaḥ (within) and sthā (standing).
Prefix: antas
Root: sthā (class 1) - virala – sparse, scattered, rare, thin
adjective - mahā-pura – great city
noun (neuter) - upamā – likeness, simile, comparison
noun (feminine)
From root 'mā' (to measure, compare) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Agrees with 'jaganti'.