Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,110

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-110, verse-40

दन्तिदन्तविनिष्पिष्टशिष्टसद्भटसंकटम् ।
कटे मृत्योरिव नरद्राक्षापीडनयन्त्रके ॥ ४० ॥
dantidantaviniṣpiṣṭaśiṣṭasadbhaṭasaṃkaṭam ,
kaṭe mṛtyoriva naradrākṣāpīḍanayantrake 40
40. dantidantaviniṣpiṣṭaśiṣṭasadbhaṭasaṃkaṭam
kaṭe mṛtyoḥ iva naradrākṣāpīḍanayantrake
40. śiṣṭasadbhaṭasaṃkaṭam dantidantaviniṣpiṣṭaṁ
kaṭe mṛtyoḥ naradrākṣāpīḍanayantrake iva
40. The excellent surviving warriors, crushed by elephant tusks, became a dense throng, resembling human-grapes on the platform of death's pressing machine.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दन्तिदन्तविनिष्पिष्टशिष्टसद्भटसंकटम् (dantidantaviniṣpiṣṭaśiṣṭasadbhaṭasaṁkaṭam) - the state of excellent surviving warriors on the battlefield (a difficult mass/throng of remaining good warriors crushed by elephant tusks)
  • कटे (kaṭe) - on the platform or surface, implying the battlefield (on the mat, on the ground, on the platform)
  • मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
  • इव (iva) - like, as if, as
  • नरद्राक्षापीडनयन्त्रके (naradrākṣāpīḍanayantrake) - in death's machine for crushing men like grapes (in a machine for pressing human-grapes (men as grapes))

Words meanings and morphology

दन्तिदन्तविनिष्पिष्टशिष्टसद्भटसंकटम् (dantidantaviniṣpiṣṭaśiṣṭasadbhaṭasaṁkaṭam) - the state of excellent surviving warriors on the battlefield (a difficult mass/throng of remaining good warriors crushed by elephant tusks)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dantidantaviniṣpiṣṭaśiṣṭasadbhaṭasaṃkaṭa
dantidantaviniṣpiṣṭaśiṣṭasadbhaṭasaṁkaṭa - a difficult mass/throng of remaining good warriors crushed by elephant tusks
Compound type : bahuvrīhi / karmadhāraya (dantidanta+viniṣpiṣṭa+śiṣṭa+sadbhaṭa+saṃkaṭa)
  • dantidanta – elephant tusks
    noun (masculine)
  • viniṣpiṣṭa – thoroughly crushed, pulverized
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root √piṣ (to crush) with prefixes vi and ni.
    Prefixes: vi+ni
    Root: √piṣ (class 7)
  • śiṣṭa – remaining, disciplined, excellent
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root √śiṣ (to remain).
    Root: √śiṣ (class 7)
  • sadbhaṭa – good warrior, excellent soldier
    noun (masculine)
  • saṃkaṭa – difficult situation, multitude, throng, dense mass
    noun (neuter)
Note: Can be nominative or accusative singular.
कटे (kaṭe) - on the platform or surface, implying the battlefield (on the mat, on the ground, on the platform)
(noun)
Locative, masculine, singular of kaṭa
kaṭa - mat, platform, hip, battleground
मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
(noun)
Genitive, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
नरद्राक्षापीडनयन्त्रके (naradrākṣāpīḍanayantrake) - in death's machine for crushing men like grapes (in a machine for pressing human-grapes (men as grapes))
(noun)
Locative, neuter, singular of naradrākṣāpīḍanayantraka
naradrākṣāpīḍanayantraka - machine for pressing human-grapes
Compound type : tatpuruṣa (nara+drākṣā+pīḍana+yantraka)
  • nara – man, human
    noun (masculine)
  • drākṣā – grape, vine
    noun (feminine)
  • pīḍana – pressing, squeezing, tormenting
    noun (neuter)
    Derived from root √pīḍ (to oppress, torment).
    Root: √pīḍ (class 10)
  • yantraka – machine, instrument, device
    noun (neuter)