योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-110, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
पुरोपकण्ठसंप्राप्तैश्चतुर्दिक्कं सहारिभिः ।
एतस्मिन्नन्तरे तत्र प्रवृत्तं दारुणं रणम् ॥ १ ॥
पुरोपकण्ठसंप्राप्तैश्चतुर्दिक्कं सहारिभिः ।
एतस्मिन्नन्तरे तत्र प्रवृत्तं दारुणं रणम् ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
puropakaṇṭhasaṃprāptaiścaturdikkaṃ sahāribhiḥ ,
etasminnantare tatra pravṛttaṃ dāruṇaṃ raṇam 1
puropakaṇṭhasaṃprāptaiścaturdikkaṃ sahāribhiḥ ,
etasminnantare tatra pravṛttaṃ dāruṇaṃ raṇam 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca puraupakaṇṭhasamprāptaiḥ caturdikkam
saharibhiḥ etasmin antare tatra pravṛttam dāruṇam raṇam
saharibhiḥ etasmin antare tatra pravṛttam dāruṇam raṇam
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca etasmin antare tatra puraupakaṇṭhasamprāptaiḥ
saharibhiḥ caturdikkam dāruṇam raṇam pravṛttam
saharibhiḥ caturdikkam dāruṇam raṇam pravṛttam
1.
Śrī Vasiṣṭha said: At this moment, a fierce battle commenced there, as enemies approached the vicinity of the city from all four directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- पुरौपकण्ठसम्प्राप्तैः (puraupakaṇṭhasamprāptaiḥ) - by those who had arrived near the city, by those who reached the vicinity of the city
- चतुर्दिक्कम् (caturdikkam) - in all four directions, from all four quarters
- सहरिभिः (saharibhiḥ) - with enemies, by the enemies
- एतस्मिन् (etasmin) - in this, at this
- अन्तरे (antare) - in the interval, in the meantime, at the time
- तत्र (tatra) - there, at that place
- प्रवृत्तम् (pravṛttam) - commenced, begun, started
- दारुणम् (dāruṇam) - terrible, fierce, dreadful
- रणम् (raṇam) - battle, war, combat
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Name of a revered sage (Vasiṣṭha, endowed with glory).
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – glory, wealth, prosperity, beauty; revered
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a sage), most excellent
proper noun (masculine)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
From root vac. Perfect form with reduplication.
Root: vac (class 2)
पुरौपकण्ठसम्प्राप्तैः (puraupakaṇṭhasamprāptaiḥ) - by those who had arrived near the city, by those who reached the vicinity of the city
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of puraupakaṇṭhasamprāpta
puraupakaṇṭhasamprāpta - having arrived near the city
Compound describing those who arrived.
Compound type : bahuvrīhi (pura+upakaṇṭha+samprāpta)
- pura – city, town
noun (neuter) - upakaṇṭha – vicinity, neighbourhood, near
noun (masculine)
Prefix: upa - samprāpta – arrived, obtained, reached
adjective
Past Passive Participle
From root āp (to obtain) with prefixes sam- and pra-.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies 'saharibhiḥ'.
चतुर्दिक्कम् (caturdikkam) - in all four directions, from all four quarters
(indeclinable)
Adverbial usage of 'caturdik'.
Compound type : dvigu (catur+dik)
- catur – four
numeral - dik – direction, quarter
noun (feminine)
Note: Functions adverbially.
सहरिभिः (saharibhiḥ) - with enemies, by the enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sahari
sahari - with enemies, possessing enemies; one who has enemies
Bahuvrīhi compound, 'sahita' (with) + 'ari' (enemy).
Compound type : bahuvrīhi (sa+ari)
- sa – with, accompanied by
indeclinable (prefix) - ari – enemy, foe
noun (masculine)
Note: Refers to the attacking forces.
एतस्मिन् (etasmin) - in this, at this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Modifies 'antare'.
अन्तरे (antare) - in the interval, in the meantime, at the time
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, interior, time, space between
Note: Temporal indicator.
तत्र (tatra) - there, at that place
(indeclinable)
Adverb of place.
प्रवृत्तम् (pravṛttam) - commenced, begun, started
(participle)
Nominative, neuter, singular of pravṛtta
pravṛtta - commenced, begun, active, engaged in
Past Passive Participle
From root vṛt (to be, exist, turn) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Acts as the predicate for 'raṇam'.
दारुणम् (dāruṇam) - terrible, fierce, dreadful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, cruel, harsh
Note: Qualifies 'raṇam'.
रणम् (raṇam) - battle, war, combat
(noun)
Nominative, neuter, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
From root raṇ (to delight, sound), but often associated with conflict.
Root: raṇ (class 1)
Note: The noun referring to the battle.