योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-109, verse-11
इत्युक्त्वा नृपतिः स्नातो महारम्भोऽपि स क्षणात् ।
प्रावृषीव नवोद्यानं गङ्गाजलधरैर्घटैः ॥ ११ ॥
प्रावृषीव नवोद्यानं गङ्गाजलधरैर्घटैः ॥ ११ ॥
ityuktvā nṛpatiḥ snāto mahārambho'pi sa kṣaṇāt ,
prāvṛṣīva navodyānaṃ gaṅgājaladharairghaṭaiḥ 11
prāvṛṣīva navodyānaṃ gaṅgājaladharairghaṭaiḥ 11
11.
iti uktvā nṛpatiḥ snātaḥ mahārambhaḥ api saḥ kṣaṇāt
prāvṛṣi iva navodyānam gaṅgājaladharaiḥ ghaṭaiḥ
prāvṛṣi iva navodyānam gaṅgājaladharaiḥ ghaṭaiḥ
11.
iti uktvā nṛpatiḥ saḥ mahārambhaḥ api kṣaṇāt snātaḥ
prāvṛṣi gaṅgājaladharaiḥ ghaṭaiḥ iva navodyānam
prāvṛṣi gaṅgājaladharaiḥ ghaṭaiḥ iva navodyānam
11.
Having spoken thus, the king bathed instantly. Though engaged in great undertakings, he was refreshed like a new garden (rejuvenated) in the rainy season by pitchers laden with Gangā water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - Having said this... (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler
- स्नातः (snātaḥ) - bathed, purified by bathing
- महारम्भः (mahārambhaḥ) - The king, having great responsibilities or preparations for war. (having great undertakings, great enterprise, great preparations)
- अपि (api) - although or despite (implying a concession) (also, even, although)
- सः (saḥ) - Refers to the king. (he, that)
- क्षणात् (kṣaṇāt) - instantly, in a moment, from a moment
- प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season, during the monsoon
- इव (iva) - like, as, as if
- नवोद्यानम् (navodyānam) - new garden, young garden
- गङ्गाजलधरैः (gaṅgājaladharaiḥ) - Refers to things that abundantly carry pure Gangā water. (by water-bearers of the Ganga, by clouds carrying Ganga water, by vessels containing Ganga water)
- घटैः (ghaṭaiḥ) - by pitchers, by pots, by jars
Words meanings and morphology
इति (iti) - Having said this... (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root √vac (2nd class, adadi) with suffix ktvā.
Root: vac (class 2)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Subject of snātaḥ.
स्नातः (snātaḥ) - bathed, purified by bathing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of snāta
snāta - bathed, washed, purified
Past Passive Participle
Derived from root √snā (2nd class, adadi) with suffix kta.
Root: snā (class 2)
महारम्भः (mahārambhaḥ) - The king, having great responsibilities or preparations for war. (having great undertakings, great enterprise, great preparations)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahārambha
mahārambha - great beginning, great undertaking, great enterprise, great preparation
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ārambha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ārambha – beginning, undertaking, enterprise
noun (masculine)
From ā-√rabh
Prefix: ā
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies nṛpatiḥ.
अपि (api) - although or despite (implying a concession) (also, even, although)
(indeclinable)
सः (saḥ) - Refers to the king. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
क्षणात् (kṣaṇāt) - instantly, in a moment, from a moment
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, leisure
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Signifies "from the moment" or "instantly".
प्रावृषि (prāvṛṣi) - in the rainy season, during the monsoon
(noun)
Locative, feminine, singular of prāvṛṣ
prāvṛṣ - rainy season, monsoon
From pra-√vṛṣ (to rain).
Prefix: pra
Root: vṛṣ (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
नवोद्यानम् (navodyānam) - new garden, young garden
(noun)
Nominative, neuter, singular of navodyāna
navodyāna - new garden, young garden
Compound.
Compound type : karmadhāraya (nava+udyāna)
- nava – new, fresh, young
adjective (masculine) - udyāna – garden, park
noun (neuter)
From ud-√yā (to go up, to go out)
Prefix: ud
Root: yā (class 2)
Note: Object of implied "watered" or "refreshed".
गङ्गाजलधरैः (gaṅgājaladharaiḥ) - Refers to things that abundantly carry pure Gangā water. (by water-bearers of the Ganga, by clouds carrying Ganga water, by vessels containing Ganga water)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of gaṅgājaladhara
gaṅgājaladhara - one bearing Gangā water, a cloud carrying Gangā water, a vessel holding Gangā water
Compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (gaṅgā+jala+dhara)
- gaṅgā – the river Ganga
proper noun (feminine) - jala – water
noun (neuter)
Root: jal (class 1) - dhara – bearing, holding, carrying (often as a suffix in compounds)
adjective (masculine)
agent noun
From √dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Qualifies ghaṭaiḥ.
घटैः (ghaṭaiḥ) - by pitchers, by pots, by jars
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ghaṭa
ghaṭa - pitcher, pot, jar, vase
Root: ghaṭ (class 1)
Note: Acts as the instrument of bathing/refreshing.