योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-109, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एतस्मिन्नन्तरे सर्वे मन्त्रिणो नृपमाययुः ।
मुनयो वासवमिव दैत्याक्रान्तनभोभुवम् ॥ १ ॥
एतस्मिन्नन्तरे सर्वे मन्त्रिणो नृपमाययुः ।
मुनयो वासवमिव दैत्याक्रान्तनभोभुवम् ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
etasminnantare sarve mantriṇo nṛpamāyayuḥ ,
munayo vāsavamiva daityākrāntanabhobhuvam 1
etasminnantare sarve mantriṇo nṛpamāyayuḥ ,
munayo vāsavamiva daityākrāntanabhobhuvam 1
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca etasmin antare sarve mantriṇaḥ nṛpam
āyayuḥ munayaḥ vāsavam iva daityākrāntanabho-bhuvam
āyayuḥ munayaḥ vāsavam iva daityākrāntanabho-bhuvam
1.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca etasmin antare sarve mantriṇaḥ nṛpam
āyayuḥ munayaḥ daityākrāntanabho-bhuvam vāsavam iva
āyayuḥ munayaḥ daityākrāntanabho-bhuvam vāsavam iva
1.
Śrī Vasiṣṭha said: At this point, all the ministers came to the king, much like sages approach Indra (Vāsava) when he governs the celestial and terrestrial realms (nabho-bhuvam), under assault by the demons (daitya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतस्मिन् (etasmin) - in this
- अन्तरे (antare) - at this juncture (point in time) (in the interval, at this juncture, meanwhile)
- सर्वे (sarve) - all, every
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
- नृपम् (nṛpam) - king
- आययुः (āyayuḥ) - came, approached
- मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
- वासवम् (vāsavam) - Indra
- इव (iva) - like, as, as if
- दैत्याक्रान्तनभो-भुवम् (daityākrāntanabho-bhuvam) - Indra, who governs the sky and earth, under assault by demons (who governs the celestial and terrestrial realms, under assault by demons)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एतस्मिन् (etasmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this, that
अन्तरे (antare) - at this juncture (point in time) (in the interval, at this juncture, meanwhile)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, intermediate, interior, difference
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - ministers
(noun)
Nominative, masculine, plural of mantrin
mantrin - minister, counselor
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch
आययुः (āyayuḥ) - came, approached
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of ā-i
Prefix: ā
Root: i (class 2)
मुनयः (munayaḥ) - sages, ascetics
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer
वासवम् (vāsavam) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra (a chief deity in Hinduism, king of devas)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दैत्याक्रान्तनभो-भुवम् (daityākrāntanabho-bhuvam) - Indra, who governs the sky and earth, under assault by demons (who governs the celestial and terrestrial realms, under assault by demons)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of daityākrāntanabho-bhuva
daityākrāntanabho-bhuva - one whose sky and earth are attacked by demons
Compound type : bahuvrīhi (daitya+ākrānta+nabhas+bhū)
- daitya – demon (descendant of Diti)
noun (masculine) - ākrānta – attacked, overcome, seized
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root kram with prefix ā
Prefix: ā
Root: kram (class 1) - nabhas – sky, heaven, atmosphere
noun (neuter) - bhū – earth, ground, realm
noun (feminine)