योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-92, verse-9
प्रममार्ज वनास्थां तां कृतः सुदृढनिश्चयः ।
प्रावृडोघस्तटगतां रजोलेखामिवात्मना ॥ ९ ॥
प्रावृडोघस्तटगतां रजोलेखामिवात्मना ॥ ९ ॥
pramamārja vanāsthāṃ tāṃ kṛtaḥ sudṛḍhaniścayaḥ ,
prāvṛḍoghastaṭagatāṃ rajolekhāmivātmanā 9
prāvṛḍoghastaṭagatāṃ rajolekhāmivātmanā 9
9.
pra-mamārja vana-āsthām tām kṛtaḥ su-dṛḍha-niścayaḥ
prāvṛṭ-oghaḥ taṭa-gatām rajaḥ-lekhām iva ātmanā
prāvṛṭ-oghaḥ taṭa-gatām rajaḥ-lekhām iva ātmanā
9.
kṛtaḥ su-dṛḍha-niścayaḥ (bhūtvā),
(saḥ) tām vana-āsthām pra-mamārja,
(yathā) prāvṛṭ-oghaḥ ātmanā taṭa-gatām rajaḥ-lekhām iva (pra-mārjati).
(saḥ) tām vana-āsthām pra-mamārja,
(yathā) prāvṛṭ-oghaḥ ātmanā taṭa-gatām rajaḥ-lekhām iva (pra-mārjati).
9.
Having made a very firm resolve, Śikhidhvaja completely wiped away his attachment to the forest, just as a monsoon flood, situated on the riverbank, effortlessly washes away a line of dust by its own power (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्र-ममार्ज (pra-mamārja) - he (Śikhidhvaja) completely wiped away (his attachment) (he wiped away, removed completely, cleaned thoroughly)
- वन-आस्थाम् (vana-āsthām) - his attachment to the forest (attachment to the forest, dwelling in the forest)
- ताम् (tām) - that (attachment) (that (feminine))
- कृतः (kṛtaḥ) - having made (a firm resolve) (done, made, performed; having done, having made)
- सु-दृढ-निश्चयः (su-dṛḍha-niścayaḥ) - having a very firm resolve (one whose resolve is very firm, having a very firm determination)
- प्रावृट्-ओघः (prāvṛṭ-oghaḥ) - a monsoon flood (a flood of the rainy season, monsoon flood)
- तट-गताम् (taṭa-gatām) - situated on the riverbank (referring to the line of dust) (standing/gone to the bank, situated on the bank)
- रजः-लेखाम् (rajaḥ-lekhām) - a line of dust
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- आत्मना (ātmanā) - by its own power/nature (referring to the flood) (by the self, by oneself, by its nature/essence)
Words meanings and morphology
प्र-ममार्ज (pra-mamārja) - he (Śikhidhvaja) completely wiped away (his attachment) (he wiped away, removed completely, cleaned thoroughly)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pra-mṛj
Perfect active
From root `mṛj` (2nd class, `mārṣṭi`) with prefix `pra-`. `mamārja` is the perfect tense form.
Prefix: pra
Root: mṛj (class 2)
वन-आस्थाम् (vana-āsthām) - his attachment to the forest (attachment to the forest, dwelling in the forest)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vana-āsthā
vana-āsthā - dwelling in a forest, residence in a forest; attachment to a forest
Compound noun, accusative singular.
Compound type : tatpuruṣa (vana+āsthā)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - āsthā – dwelling, station, position; trust, reverence, attachment
noun (feminine)
From `ā-sthā` root `sthā` with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Object of `pra-mamārja`.
ताम् (tām) - that (attachment) (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this
Accusative singular feminine of `tad`.
कृतः (kṛtaḥ) - having made (a firm resolve) (done, made, performed; having done, having made)
(participle)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed; prepared; past action
Past Passive Participle
From root `kṛ` (to do, make) + `kta` suffix.
Root: kṛ (class 8)
सु-दृढ-निश्चयः (su-dṛḍha-niścayaḥ) - having a very firm resolve (one whose resolve is very firm, having a very firm determination)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of su-dṛḍha-niścaya
su-dṛḍha-niścaya - very firm resolve/determination
Compound. `su-dṛḍha` (very firm) + `niścaya` (resolve).
Compound type : bahuvrīhi (su+dṛḍha+niścaya)
- su – good, well, excellent, very
indeclinable - dṛḍha – firm, strong, solid, resolute
adjective (masculine)
Root: dṛh (class 1) - niścaya – determination, resolve, certainty, conviction
noun (masculine)
From `ni-ci` (to perceive, determine).
Prefix: ni
Root: ci (class 5)
Note: Qualifies Śikhidhvaja; implies 'he who has a very firm resolve'.
प्रावृट्-ओघः (prāvṛṭ-oghaḥ) - a monsoon flood (a flood of the rainy season, monsoon flood)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prāvṛṭ-ogha
prāvṛṭ-ogha - a flood/torrent of the rainy season
Compound.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prāvṛṭ+ogha)
- prāvṛṭ – rainy season, monsoon
noun (feminine) - ogha – flood, torrent, current; mass, heap
noun (masculine)
Note: Subject of the simile.
तट-गताम् (taṭa-gatām) - situated on the riverbank (referring to the line of dust) (standing/gone to the bank, situated on the bank)
(participle)
Accusative, feminine, singular of taṭa-gatā
taṭa-gatā - gone to a bank, standing on a bank, situated on the bank
Past Passive Participle (from `gam` with `kta`)
Compound. `taṭa` (bank) + `gatā` (gone).
Compound type : tatpuruṣa (taṭa+gatā)
- taṭa – bank, shore, river bank
noun (masculine) - gatā – gone, arrived at, situated
participle (feminine)
Past Passive Participle
From root `gam` (to go) + `kta` suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies `rajaḥ-lekhām`.
रजः-लेखाम् (rajaḥ-lekhām) - a line of dust
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajaḥ-lekhā
rajaḥ-lekhā - a line of dust, a streak of dust
Compound noun, accusative singular.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rajas+lekhā)
- rajas – dust, pollen; impurity; the quality of passion/activity (guṇa)
noun (neuter) - lekhā – line, streak, drawing, writing
noun (feminine)
Note: Object of the implied verb in the simile.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle introducing a simile.
आत्मना (ātmanā) - by its own power/nature (referring to the flood) (by the self, by oneself, by its nature/essence)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, nature, mind, life
Instrumental singular of `ātman`.
Root: an (class 2)
Note: Denotes agency or inherent quality.