योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-92, verse-16
शिखिध्वज उवाच ।
स वृक्षोटजवीरुत्काद्वासना स्वाश्रमादपि ।
परित्यक्ता मया नूनं सर्वत्यागः स्थितो मम ॥ १६ ॥
स वृक्षोटजवीरुत्काद्वासना स्वाश्रमादपि ।
परित्यक्ता मया नूनं सर्वत्यागः स्थितो मम ॥ १६ ॥
śikhidhvaja uvāca ,
sa vṛkṣoṭajavīrutkādvāsanā svāśramādapi ,
parityaktā mayā nūnaṃ sarvatyāgaḥ sthito mama 16
sa vṛkṣoṭajavīrutkādvāsanā svāśramādapi ,
parityaktā mayā nūnaṃ sarvatyāgaḥ sthito mama 16
16.
śikhidhvajaḥ uvāca sā vṛkṣoṭajavīrutkāt vāsanā svāśramāt
api parityaktā mayā nūnam sarvatyāgaḥ sthitaḥ mama
api parityaktā mayā nūnam sarvatyāgaḥ sthitaḥ mama
16.
śikhidhvajaḥ uvāca: sā vāsanā vṛkṣoṭajavīrutkāt svāśramāt api mayā nūnam parityaktā.
mama sarvatyāgaḥ sthitaḥ.
mama sarvatyāgaḥ sthitaḥ.
16.
Śikhidhvaja said: "My attachment (vāsanā) to trees, huts, and creepers, and even to my own hermitage (āśrama), has certainly been abandoned by me. Thus, total renunciation (sarvatyāga) is now established for me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सा (sā) - that
- वृक्षोटजवीरुत्कात् (vṛkṣoṭajavīrutkāt) - from trees, huts, and creepers
- वासना (vāsanā) - latent impression, subtle inclination, desire, attachment (vāsanā)
- स्वाश्रमात् (svāśramāt) - from one's own hermitage (āśrama)
- अपि (api) - also, even, too
- परित्यक्ता (parityaktā) - abandoned, given up, renounced
- मया (mayā) - by me
- नूनम् (nūnam) - certainly, surely, indeed
- सर्वत्यागः (sarvatyāgaḥ) - total renunciation, complete abandonment (sarvatyāga)
- स्थितः (sthitaḥ) - established, situated, stands, exists
- मम (mama) - for me, my, of me
Words meanings and morphology
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - Śikhidhvaja (a proper name, lit. 'he whose banner is a flame')
Compound type : bahuvrihi (śikhin+dhvaja)
- śikhin – crested, peaked, a peacock, a flame
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, emblem
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
सा (sā) - that
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this
Note: Appears as 'sa' due to sandhi in the Devanagari, but grammatically refers to 'vāsanā' (feminine).
वृक्षोटजवीरुत्कात् (vṛkṣoṭajavīrutkāt) - from trees, huts, and creepers
(noun)
Ablative, plural of vṛkṣoṭajavīrutka
vṛkṣoṭajavīrutka - trees, huts, and creepers (a collective noun)
Compound type : dvandva (vṛkṣa+uṭaja+vīrut)
- vṛkṣa – tree
noun (masculine) - uṭaja – hut, hermitage (made of leaves/grass)
noun (neuter) - vīrut – creeper, climbing plant
noun (feminine)
वासना (vāsanā) - latent impression, subtle inclination, desire, attachment (vāsanā)
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, subconscious tendency, desire, attachment (vāsanā)
Root: vas (class 1)
स्वाश्रमात् (svāśramāt) - from one's own hermitage (āśrama)
(noun)
Ablative, masculine, singular of svāśrama
svāśrama - one's own hermitage, one's own stage of life
Compound type : karmadhāraya (sva+āśrama)
- sva – one's own, self
pronoun - āśrama – hermitage, a stage of life (āśrama)
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śram
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
परित्यक्ता (parityaktā) - abandoned, given up, renounced
(participle)
Nominative, feminine, singular of parityakta
parityakta - abandoned, given up, renounced
Past Passive Participle
Derived from root tyaj (to abandon) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
नूनम् (nūnam) - certainly, surely, indeed
(indeclinable)
सर्वत्यागः (sarvatyāgaḥ) - total renunciation, complete abandonment (sarvatyāga)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvatyāga
sarvatyāga - total renunciation, complete abandonment (sarvatyāga)
Compound type : tatpurusha (sarva+tyāga)
- sarva – all, whole, entire
pronoun - tyāga – renunciation, abandonment, giving up
noun (masculine)
Root: tyaj
स्थितः (sthitaḥ) - established, situated, stands, exists
(participle)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, established, situated, existing
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with 'kta' suffix.
Root: sthā (class 1)
मम (mama) - for me, my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I