योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-92, verse-26
एतावन्तं मया कालं वृत्ता यत्त्वं पतिप्रिये ।
अजातबुद्धिभेदेन तेनैव कृतमस्तु ते ॥ २६ ॥
अजातबुद्धिभेदेन तेनैव कृतमस्तु ते ॥ २६ ॥
etāvantaṃ mayā kālaṃ vṛttā yattvaṃ patipriye ,
ajātabuddhibhedena tenaiva kṛtamastu te 26
ajātabuddhibhedena tenaiva kṛtamastu te 26
26.
etāvantam mayā kālam vṛttā yat tvam patipriye
ajātabuddhibhedena tena eva kṛtam astu te
ajātabuddhibhedena tena eva kṛtam astu te
26.
patipriye! yat tvam etāvantam kālam mayā ajātabuddhibhedena vṛttā,
tena eva te kṛtam astu
tena eva te kṛtam astu
26.
O devoted wife (patipriye), because you have spent such a long time with me, with an undivided understanding (ajātabuddhibhedena), let that indeed be considered accomplished by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावन्तम् (etāvantam) - such a long, this much
- मया (mayā) - by me
- कालम् (kālam) - time, period (of time)
- वृत्ता (vṛttā) - having occurred, having been, conducted oneself
- यत् (yat) - that, because, which
- त्वम् (tvam) - you
- पतिप्रिये (patipriye) - O beloved of your husband, O devoted wife
- अजातबुद्धिभेदेन (ajātabuddhibhedena) - by an undivided understanding, without a difference of intellect
- तेन (tena) - by that (reason)
- एव (eva) - indeed, only, just
- कृतम् (kṛtam) - done, accomplished, achieved
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- ते (te) - to you, for you
Words meanings and morphology
एतावन्तम् (etāvantam) - such a long, this much
(adjective)
Accusative, masculine, singular of etāvat
etāvat - so much, so long, this much, this long
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
कालम् (kālam) - time, period (of time)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, duration
वृत्ता (vṛttā) - having occurred, having been, conducted oneself
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vṛtta
vṛtta - occurred, happened, been; conducted, behaved
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vṛt, feminine nominative singular.
Root: vṛt (class 1)
यत् (yat) - that, because, which
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पतिप्रिये (patipriye) - O beloved of your husband, O devoted wife
(noun)
Vocative, feminine, singular of patipriyā
patipriyā - a devoted wife, beloved of her husband
Compound type : Tatpurusha (pati+priyā)
- pati – husband, lord, master
noun (masculine) - priyā – beloved, dear (feminine form)
adjective (feminine)
अजातबुद्धिभेदेन (ajātabuddhibhedena) - by an undivided understanding, without a difference of intellect
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ajātabuddhibheda
ajātabuddhibheda - without a distinction or difference in intellect (having arisen)
Compound type : Nañ-Tatpurusha (a+jāta+buddhi+bheda)
- a – not, non-, un-
indeclinable - jāta – born, produced, arisen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root jan.
Root: jan (class 4) - buddhi – intellect, understanding, perception
noun (feminine) - bheda – difference, distinction, division
noun (masculine)
तेन (tena) - by that (reason)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the preceding clause as a reason.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
कृतम् (kṛtam) - done, accomplished, achieved
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root kṛ, neuter nominative singular.
Root: kṛ (class 8)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (Loṭ) of as
Imperative
Root as, 3rd person singular, active voice, Imperative mood (Loṭ).
Root: as (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative case often implies 'for the benefit of'.