योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-77, verse-40
सुखसंवेदनान्तोत्था स्वबीजं वितनोति या ।
शान्ता दुःखदशा सेयं कथमन्तर्हिते सुखे ॥ ४० ॥
शान्ता दुःखदशा सेयं कथमन्तर्हिते सुखे ॥ ४० ॥
sukhasaṃvedanāntotthā svabījaṃ vitanoti yā ,
śāntā duḥkhadaśā seyaṃ kathamantarhite sukhe 40
śāntā duḥkhadaśā seyaṃ kathamantarhite sukhe 40
40.
sukhasaṃvedanāntotthā svabījam vitanoti yā
śāntā duḥkhadaśā sā iyam katham antarhite sukhe
śāntā duḥkhadaśā sā iyam katham antarhite sukhe
40.
yā sukhasaṃvedanāntotthā svabījam vitanoti,
sā iyam duḥkhadaśā sukhe antarhite katham śāntā [bhavati]?
sā iyam duḥkhadaśā sukhe antarhite katham śāntā [bhavati]?
40.
How can this state of suffering (duḥkhadaśā), which arises at the end of the perception of happiness and spreads its own seed, be pacified when happiness (sukha) itself has disappeared?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुखसंवेदनान्तोत्था (sukhasaṁvedanāntotthā) - arising at the end of the perception of happiness
- स्वबीजम् (svabījam) - its own seed, its own cause
- वितनोति (vitanoti) - spreads, expands, extends, performs
- या (yā) - which, who
- शान्ता (śāntā) - pacified (calmed, tranquil, peaceful, ceased)
- दुःखदशा (duḥkhadaśā) - state of suffering, condition of misery
- सा (sā) - that, she
- इयम् (iyam) - this, she
- कथम् (katham) - how, in what manner, why
- अन्तर्हिते (antarhite) - when disappeared, concealed, vanished
- सुखे (sukhe) - in happiness, in pleasure
Words meanings and morphology
सुखसंवेदनान्तोत्था (sukhasaṁvedanāntotthā) - arising at the end of the perception of happiness
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sukhasaṃvedanāntotthā
sukhasaṁvedanāntotthā - arisen at the end of the feeling of happiness
Compound type : tatpuruṣa (sukha+saṃvedana+anta+utthā)
- sukha – happiness, pleasure, comfort, ease
noun (neuter) - saṃvedana – perception, feeling, sensation, consciousness
noun (neuter)
Derived from saṃ-√vid (to know, perceive)
Prefix: sam
Root: vid (class 2) - anta – end, conclusion, limit, edge
noun (masculine) - utthā – arisen, produced from, born of
adjective (feminine)
Derived from ut-√sthā (to rise, stand up)
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
स्वबीजम् (svabījam) - its own seed, its own cause
(noun)
Accusative, neuter, singular of svabīja
svabīja - one's own seed, one's own origin/cause
Compound type : tatpuruṣa (sva+bīja)
- sva – one's own, self, own property
pronoun (masculine) - bīja – seed, germ, origin, cause, element
noun (neuter)
वितनोति (vitanoti) - spreads, expands, extends, performs
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of vitanoti
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
या (yā) - which, who
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
शान्ता (śāntā) - pacified (calmed, tranquil, peaceful, ceased)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śānta
śānta - calm, tranquil, peaceful, appeased, ceased, extinguished
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √śam (to be calm, quiet, cease)
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with duḥkhadaśā
दुःखदशा (duḥkhadaśā) - state of suffering, condition of misery
(noun)
Nominative, feminine, singular of duḥkhadaśā
duḥkhadaśā - state of suffering, condition of pain/misery
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+daśā)
- duḥkha – suffering, pain, misery, sorrow
noun (neuter) - daśā – state, condition, period, circumstance, plight
noun (feminine)
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
इयम् (iyam) - this, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, he, she, it
कथम् (katham) - how, in what manner, why
(indeclinable)
अन्तर्हिते (antarhite) - when disappeared, concealed, vanished
(adjective)
Locative, neuter, singular of antarhita
antarhita - disappeared, concealed, vanished, hidden
Past Passive Participle
Past Passive Participle of antar-√dhā (to disappear, hide, conceal)
Prefix: antar
Root: dhā (class 3)
सुखे (sukhe) - in happiness, in pleasure
(noun)
Locative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, comfort, ease, joy